— Да, — ответил мастер Осот, — больше прежнего. Хотя не знаю, чем такие, как я, могут помочь против... против... — он замялся.
— Против Тени с Востока, — спокойно закончил за него Странник. — Немногим, Ячмений, но все же. Вы можете оставить мастера Андерхилла здесь на ночь и забыть имя Бэггинс.
— Будет сделано, — сказал Осот, — но, боюсь,
— Что ж, остается надеяться лишь на то, что Всадники вернутся не слишком скоро, — сказал Фродо.
— Надеюсь, — сказал Осот, — но, кем бы они ни были, им будет нелегко проникнуть в «Пони». До утра можете не тревожиться. Ноб не проронит ни словечка. Ни один черный человек не войдет в мою дверь, пока я стою на ногах. Я со своими людьми буду караулить всю ночь, а вам лучше поспать.
— И все равно, непременно поднимите нас на рассвете, — сказал Фродо, — мы должны выйти как можно раньше. Завтрак в шесть тридцать утра, пожалуйста.
— Хорошо! Сейчас распоряжусь, — засуетился хозяин. — Доброй ночи, мастер Бэггинс... Андерхилл, я хотел сказать! Доброй... Будь я проклят! Где ваш мастер Брендибак?
— Не знаю, — с внезапной тревогой сказал Фродо. Они начисто забыли о Мерри, а время было уже позднее. — Боюсь, он вышел. Он говорил, что собирается подышать свежим воздухом.
— Да, за вам нужен глаз да глаз, и вашей компании определенно взбрело в голову, что вы на отдыхе! Я должен закрыть дверь, но когда ваш друг придет, я его впущу, — сказал Осот, — а еще лучше, пошлю Ноба поискать его. Доброй ночи всем! — И мастер Осот, бросив еще один подозрительный взгляд на Странника и покачав головой, наконец-то вышел. Его шаги, удаляясь, затихли в коридоре.
— Ну? — сказал Странник. — Когда же вы распечатаете письмо?
Прежде чем вскрыть конверт, Фродо внимательно рассмотрел печать. Печать несомненно была Гэндальфа. Внутри находилось следующее послание, написанное твердым, но красивым почерком чародея:
«РЕЗВЯЩИЙСЯ ПОНИ», БРИ. Поворотного дня года 1418 по летосчислению Шира.
Дорогой Фродо,
до меня дошли дурные вести. Я должен уйти немедленно. Тебе лучше как можно скорее покинуть Бэг-Энд и выйти из Шира самое позднее до конца июля. Я вернусь, как только смогу, и, если тебя не будет, двинусь следом. Оставь мне здесь письмо, если будешь проходить через Бри. Хозяину, Ячмению Осоту, можешь доверять. Возможно, на дороге тебе встретится мой друг – смуглый, стройный, высокий человек; некоторые называют его Странником. Он знает о нашем деле и поможет тебе. Иди в Ривенделл. Там, я надеюсь, мы вновь встретимся. Если меня не будет, твоим советчиком станет Эльронд.
Твой, несмотря на спешку, Гэндальф.
P.S.: Больше не используй ЕГО ни по какой причине! Не путешествуй по ночам!
P.P.S: Удостоверься, что Странник – действительно Странник. На дороге полно чужаков. Его настоящее имя Арагорн.
P.P.P.S Надеюсь, Ячмений Осот перешлет мое письмо немедленно. Достойный человек, но память его подобна чулану: в ней погребено множество предметов. Если забудет, я поджарю его.
Прощайте!
Фродо прочел письмо и передал его Пиппину и Сэму. — Старый Осот и впрямь подгадил! — сказал Фродо. — Его стоит поджарить. Если бы я получил письмо сразу, сейчас мы, возможно, были бы уже в безопасности в Ривенделле. Но что могло случиться с Гэндальфом? Он пишет так, будто отправляется навстречу великим опасностям.
— Он делает это уже много лет, — сказал Странник.
Фродо повернулся и задумчиво посмотрел на него, гадая, что может означать вторая приписка Гэндальфа.
— Почему вы сразу не сказали, что вы друг Гэндальфа? — спросил он. — Это сберегло бы много времени. — А вы бы поверили? — возразил Странник. — Я ничего не знал о письме. Насколько мне было известно, если бы возникла необходимость помочь вам, я должен был убедить вас поверить мне без доказательств. Во всяком случае, я не собирался сразу рассказывать вам о себе. Я должен был сначала узнать