Читаем Братство Ле Морта полностью

– Только я не советовал бы вам вот так к нему соваться, – старик обратился к Фурье.

– Он так опасен? – с усмешкой спроси Андре.

– Он говорит, что он и есть Смерть, гражданин.

– Мне нет дела до его слов, гражданин.

– Я вас предупредил. А там ваше дело, граждане.

Наверху прогремел выстрел. Затем послышались крики. Фурье оттолкнул старика с пути и бросился вверх по лестнице. В коридоре все заволокло пороховым дымом.

Андре споткнулся о труп солдата национальной гвардии.

– Сержант! – позвал он.

Но ответа не было. Труп второго солдата лежал у открытой двери комнаты.

– Сержант Дюшез!

Голос из комнаты ответил:

– Прошу вас зайти гражданин Фурье! Я вас ждал!

– Где сержант Дюшез? Что вы с ним сделали? – Андре выставил вперед руку с пистолетом, и вошёл в комнату.

Окно было раскрыто, и дым внутри комнаты быстро рассеялся. У кресла стоял высокий мужчина в чёрном бархатном камзоле с кружевами. На его лице была маска, и Фурье не мог увидеть его черт.

Двери за Андре захлопнулись. Он вздрогнул и резко обернулся. Но за его спиной никого не было.

– Вы слишком пугливы, гражданин Фурье, – сказал мужчина. – Но я не собираюсь вас убивать.

– Со мной пришли солдаты национальной гвардии!

– Двое из них лежат в коридоре, гражданин Фурье. И они мертвы.

– А где сержант Дюшез? Я не вижу его здесь.

– Это он произвёл выстрел и сам убил одного из солдат. Затем он же прикончил ударом сабли второго, труп которого лежал у самой двери.

– Дюшез? Он убил своих солдат?

– Да, – спокойно произнёс человек в маске. – Ведь я сейчас безоружен.

Это была правда. Оружия у мужчины не было. Шпага и два украшенных серебром пистолета, лежали на столике вдалеке от него.

– Но Дюшез не мог этого сделать!

– С чего вы взяли это, гражданин Фурье? Вы ведь совсем не знаете этого сержанта. Да и был ли с вами сержант по имени Дюшез? Вот вопрос!

– Что это значит, мсье?

– Вы ведь не видели никого в коридоре кроме двух мертвых тел. И в моей комнате нас двое. В таком случае, где тот человек, которого вы назвали Дюшез? Вот я и сделал предположение, что никакого сержанта с вами не было.

– Но вы только что сказали, что это он убил солдат! А если его не было, то кто это сделал?

– Возможно, что их убили вы, мсье Андре. Но не бойтесь. Про это никто не узнает!

– But I did not kill them48! Мой пистолет все еще заряжен!

– Вот как? – спросил человек в маске. – Посмотрите внимательно на свой пистолет, Фурье! Что вы видите?

Андре посмотрел и увидел, что дуло его пистолета дымиться. Он был разряжен!

–Что за наваждение? Я не стрелял!

–Положите ваш пистолет и садитесь на стул. Вы хотели поговорить? Мы поговорим.

Фурье отбросил пистолет. Затем покорно сел на стул, который стоял рядом с креслом.

– I can't understand what's going on? Who are you? (Я не могу понять, что происходит? Кто вы такой?)

–Who do you need? (А за кем вы пришли?)

Фурье ответил по-французски:

– Здесь скрывается некто Кадуаль! И я… я должен…

– Вы ведь хотели о чем-то просить этого Кадуаля, мсье Фурье?

Незнакомец в маске сел в кресло. Он закинул ногу за ногу и взгляд Андре остановился на блестящей пряжке его ботфорта…

***

Когда он открыл глаза то находился с сыром помещении, напоминавшем подземелье. На станах горели факелы. Андре огляделся и увидел рядом человека в чёрном. Он не мог понять есть ли маска на его лице. Все плыло перед глазами.

– Где мы? – спросил Фурье.

– Are you an agent of the secret service of England? (Вы агент тайной службы Англии?) – не обратив внимания на его вопрос, сам спросил незнакомец.

– Я Андре Фурье…

– Вы Артур Дарней. В недавнем прошлом офицер британской гвардии. И вот вы стали изгоем. И вы стали шпионом и теперь вживаетесь в образ Фурье.

– Вы это знаете? Кто вы, сударь?

– Вам ведь сказал ваш начальник лорд Уэйд, что здесь вы можете встретить Смерть?

– Да, я это помню. Но я никак не предполагал…

– И не нужно предполагать, Дарней.

– Значит вы тот, кто служит Англии, мсье? Тот, кто может отдать приказ?

– С чего вы взяли, Дарней, что я служу Англии, как и вы?

– Но вы знаете все!

– Это потому, что вы сами мне все рассказали.

– Я? Я рассказал?

– Я спросил, а вы рассказали. Мне все рассказывают всё, что я желаю знать.

– Почему я не вижу вашего лица? – спросил Артур-Андре. – Я вижу чёрный бархат вашего камзола. Я вижу кружева. Но не вижу вашего лица!

– Do you want to see it49? – спросил незнакомец.

– Хочу. Я хочу знать, что вы человек.

Незнакомец подошёл ближе и черты его лица стали проясняться. Андре вгляделся и увидел своё собственное лицо!

– Что это? – вскричал он и вскочил на ноги.

– You see my face50! – прозвучал голос.

– Но я вижу самого себя. Этого просто не может быть!

– Но это есть. Я все знаю о вас, ибо я Артур Дарней! Вы меня слышите? Я Артур Дарней!

– Но кто тогда я сам?

– Вы Андре Фурье! Запомните! Андре Фурье! Андре Фурье!

Слова незнакомца молотом звучали в его голове.

– Андре Фурье! Фурье! Фурье! Фурье! Фурье…

***

Воспоминания! Он видел предместье и небольшой дом. Там была его мать, и там был он сам. Маленький мальчик в синей куртке, залатанных штанах и деревянных башмаках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука