– Только я не советовал бы вам вот так к нему соваться, – старик обратился к Фурье.
– Он так опасен? – с усмешкой спроси Андре.
– Он говорит, что он и есть Смерть, гражданин.
– Мне нет дела до его слов, гражданин.
– Я вас предупредил. А там ваше дело, граждане.
Наверху прогремел выстрел. Затем послышались крики. Фурье оттолкнул старика с пути и бросился вверх по лестнице. В коридоре все заволокло пороховым дымом.
Андре споткнулся о труп солдата национальной гвардии.
– Сержант! – позвал он.
Но ответа не было. Труп второго солдата лежал у открытой двери комнаты.
– Сержант Дюшез!
Голос из комнаты ответил:
– Прошу вас зайти гражданин Фурье! Я вас ждал!
– Где сержант Дюшез? Что вы с ним сделали? – Андре выставил вперед руку с пистолетом, и вошёл в комнату.
Окно было раскрыто, и дым внутри комнаты быстро рассеялся. У кресла стоял высокий мужчина в чёрном бархатном камзоле с кружевами. На его лице была маска, и Фурье не мог увидеть его черт.
Двери за Андре захлопнулись. Он вздрогнул и резко обернулся. Но за его спиной никого не было.
– Вы слишком пугливы, гражданин Фурье, – сказал мужчина. – Но я не собираюсь вас убивать.
– Со мной пришли солдаты национальной гвардии!
– Двое из них лежат в коридоре, гражданин Фурье. И они мертвы.
– А где сержант Дюшез? Я не вижу его здесь.
– Это он произвёл выстрел и сам убил одного из солдат. Затем он же прикончил ударом сабли второго, труп которого лежал у самой двери.
– Дюшез? Он убил своих солдат?
– Да, – спокойно произнёс человек в маске. – Ведь я сейчас безоружен.
Это была правда. Оружия у мужчины не было. Шпага и два украшенных серебром пистолета, лежали на столике вдалеке от него.
– Но Дюшез не мог этого сделать!
– С чего вы взяли это, гражданин Фурье? Вы ведь совсем не знаете этого сержанта. Да и был ли с вами сержант по имени Дюшез? Вот вопрос!
– Что это значит, мсье?
– Вы ведь не видели никого в коридоре кроме двух мертвых тел. И в моей комнате нас двое. В таком случае, где тот человек, которого вы назвали Дюшез? Вот я и сделал предположение, что никакого сержанта с вами не было.
– Но вы только что сказали, что это он убил солдат! А если его не было, то кто это сделал?
– Возможно, что их убили вы, мсье Андре. Но не бойтесь. Про это никто не узнает!
– But I did not kill them48
! Мой пистолет все еще заряжен!– Вот как? – спросил человек в маске. – Посмотрите внимательно на свой пистолет, Фурье! Что вы видите?
Андре посмотрел и увидел, что дуло его пистолета дымиться. Он был разряжен!
–Что за наваждение? Я не стрелял!
–Положите ваш пистолет и садитесь на стул. Вы хотели поговорить? Мы поговорим.
Фурье отбросил пистолет. Затем покорно сел на стул, который стоял рядом с креслом.
– I can't understand what's going on? Who are you? (Я не могу понять, что происходит? Кто вы такой?)
–Who do you need? (А за кем вы пришли?)
Фурье ответил по-французски:
– Здесь скрывается некто Кадуаль! И я… я должен…
– Вы ведь хотели о чем-то просить этого Кадуаля, мсье Фурье?
Незнакомец в маске сел в кресло. Он закинул ногу за ногу и взгляд Андре остановился на блестящей пряжке его ботфорта…
***
Когда он открыл глаза то находился с сыром помещении, напоминавшем подземелье. На станах горели факелы. Андре огляделся и увидел рядом человека в чёрном. Он не мог понять есть ли маска на его лице. Все плыло перед глазами.
– Где мы? – спросил Фурье.
– Are you an agent of the secret service of England? (Вы агент тайной службы Англии?) – не обратив внимания на его вопрос, сам спросил незнакомец.
– Я Андре Фурье…
– Вы Артур Дарней. В недавнем прошлом офицер британской гвардии. И вот вы стали изгоем. И вы стали шпионом и теперь вживаетесь в образ Фурье.
– Вы это знаете? Кто вы, сударь?
– Вам ведь сказал ваш начальник лорд Уэйд, что здесь вы можете встретить Смерть?
– Да, я это помню. Но я никак не предполагал…
– И не нужно предполагать, Дарней.
– Значит вы тот, кто служит Англии, мсье? Тот, кто может отдать приказ?
– С чего вы взяли, Дарней, что я служу Англии, как и вы?
– Но вы знаете все!
– Это потому, что вы сами мне все рассказали.
– Я? Я рассказал?
– Я спросил, а вы рассказали. Мне все рассказывают всё, что я желаю знать.
– Почему я не вижу вашего лица? – спросил Артур-Андре. – Я вижу чёрный бархат вашего камзола. Я вижу кружева. Но не вижу вашего лица!
– Do you want to see it49
? – спросил незнакомец.– Хочу. Я хочу знать, что вы человек.
Незнакомец подошёл ближе и черты его лица стали проясняться. Андре вгляделся и увидел своё собственное лицо!
– Что это? – вскричал он и вскочил на ноги.
– You see my face50
! – прозвучал голос.– Но я вижу самого себя. Этого просто не может быть!
– Но это есть. Я все знаю о вас, ибо я Артур Дарней! Вы меня слышите? Я Артур Дарней!
– Но кто тогда я сам?
– Вы Андре Фурье! Запомните! Андре Фурье! Андре Фурье!
Слова незнакомца молотом звучали в его голове.
– Андре Фурье! Фурье! Фурье! Фурье! Фурье…
***
Воспоминания! Он видел предместье и небольшой дом. Там была его мать, и там был он сам. Маленький мальчик в синей куртке, залатанных штанах и деревянных башмаках.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей