Читаем Братство Ле Морта полностью

– Анна, – произнёс Мерье. – Я завтра покидаю Париж. Я не стану ждать того, что здесь произойдёт.

– Вы покинете Париж?

– Ты видишь на мне военный мундир. Я отправляюсь в армию.

– В армию? Вы сошли с ума, дядя?

– Ты не оставила мне выбора.

– Вы бежите из Парижа из-за меня?

– Я устал бояться, Анна.

– Но австрийские и прусские войска разгромят вашу армию и вас повесят!

– Не думаю, что ты права, Анна. Ты не видела, с каким чувством идут молодые парни в войско. Они хотят защитить революцию. И не так просто будет их разгромить. Но время покажет, кто прав. Ты желаешь, чтобы я забрал тебя отсюда? Тогда скажи мне все о предательстве королевы!

– Нет! – выкрикнула Анна. – Нет и нет!

– Тогда прощай. Но если передумаешь, то до завтра я останусь здесь.

И гражданин Мерье приказал страже отвести девицу де Корде в камеру…

****

В камере ночью Анна прошептала Диане де Ла Ну:

– Не спишь, Диана?

– Нет, – ответила та. – Думаю, сколько нас будут здесь держать. Все мое преступление в том, что я дочь дворянина.

– Я видела своего дядю, Диана.

– Да? И что? Он поможет?

– Нет. Но он сказал мне страшную вещь.

– Какую? – спросила де Ла Ну.

– Нас всех могут казнить44.

– Казнить? Но за что?

–Тебя за то, что ты фрейлина королевы. В этом твоя вина. И еще за то, что ты дочь маркиза.

– Но твой отец тоже маркиз, а дед герцог.

– Я для них настоящий враг, Диана.

– Но и я служила королеве, Анна.

– Но ты не выходила за обязанности фрейлины, Диана. А я боролась с этими взбесившимися скотами. И, может, благодаря усилиям таких как я, скоро в Париже будут войска императора Австрии и короля Пруссии.

– Быстрее бы! – взмолилась де Ла Ну. – Тогда порядок будет восстановлен…

Глава 6

Маска Кадуаля.

1

3 августа. 1792 года. Париж.

Погребок «Славный патриот».

Винный погребок «Славный патриот» внутри был обычным погребком, каких в Париже было немало. В облаках дыма и чада тускло горели закопчённые масляные лампы.

За столиками сидели красные колпаки45 дымили трубками и пили вино. Кое-где играли в карты.

Жакар, служитель хозяина погребка, приветливо встретил препоясанных шарфами представителей новой власти. Тем более что с ними заявился сам Натэль.

– Прошу вас на почётное место, граждане!

– Вот тебе монета! – Фурье сунул Жакару золотой. – Угости хорошенько наших людей.

– Все будет сделано! А вас прошу сюда! Здесь самое почётное место нашего погребка.

Фурье уселся напротив незнакомца. Они дождались, когда сам хозяин подал им вина, и начали разговор.

– Вы отлично справились со своей ролью, господин Артур Дарней, – тихо произнёс человек в чёрном.

– Прошу вас называть меня Андре Фурье.

– Я так и буду делать, гражданин Фурье. Я прибыл вслед за вами в Париж.

– А что значит тот спектакль, что вы разыграли в присутствии комиссара секции?

– Это проверка. Вам она не повредит, а лишь укрепит ваше положение среди санкюлотов.

– Значит вы не представитель Дантона?

– Конечно, нет. Дантон меня не знает. Но я пришёл к вам, дабы напомнить о поручении милорда.

– Его племянник граф де Корнель? Речь пойдёт про него?

– Именно.

– Я ведь только прибыл в Париж, гражданин. И сразу попал в этот бурлящий водоворот событий. У меня не было времени заняться племянником милорда.

– Но обстоятельства таковы, сударь мой, что скоро может стать поздно. Лорд Уэйд вам не простит, если вы не спасёте его племянника. Милорд весьма любит свою сестру. А молодой граф её единственный сын.

– Но ведь пока ему ничего не грозит. Он, насколько мне известно, находиться во дворце Тюильри.

– Скоро будет поздно. Вы сами представитель Коммуны Парижа и видите, что заставы закрывают. Якобинцы и кордельеры возбуждают толпу. Скоро они пойдут на дворец. А ненависть к защитникам короля и королевы сейчас слишком велика.

– И что мне делать?

– Нужно вытаскивать щенка из Тюильри. Пока это можно сделать.

– Но он наверняка просто так не согласится бежать. Он ведь дал клятву защищать короля и королеву.

– Тогда его стоит выкрасть. И без вас гражданин Фурье, мне не справиться. Я не могу прибыть в Кале без юного графа. Да и ваша карьера висит на волоске.

– Карьера? Я был офицером гвардии, – прошептал Андре. – И вот я в революционном Париже. А вы мне толкуете о какой-то карьере.

– Ваша жизнь в Лондоне кончилась, но здесь она лишь начинается.

– Я сразу попал в Коммуну и мне сделали протекцию. И теперь я представитель гражданина Мишо. Хорошая перспектива для капитана королевской гвардии!

– Вы напрасно иронизируете, гражданин Фурье. Вы ещё вспомните мои слова. Но кто вас рекомендовал комиссару Мишо?

– Гражданин Ланье вначале дал мне письмо к Марату. Тот направил меня к Эберу. А тот к Мишо.

– Лорд Уэйд умеет подбирать легенды для своих агентов. Но не дай бог вам споткнуться в самом начале пути. Уэйд не простит гибели своего племянника ни мне, ни вам.

– Хорошо, что вы предлагаете?

– Вы ведь идёте ловить некоего Кадуаля? Не так ли?

– Так, и что с того?

– Это тот, кого называют Смерть. И он может нам пригодиться.

– Но вы знаете, за что был изгнан из Франции Андре Фурье?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука