Читаем Бремя раздора полностью

К посланию регенту южанин также приложил прошение о присвоении Рирзу титула и бумаги, подтверждавшие передачу Рирзу подарка в виде замка на территории Вайткроу. Сын Рогора говорил, что он не желает ничего принимать в дар, и просил не надоедать просьбами о титуле, однако это было давно, и теперь Вихт хотел воспользоваться всеми методами для достижения цели. Так или иначе, Клейс Форест был обязан узнать, что основания даровать титул Рирзу были и до завоевания Фиендхолла.

Лорд попросил благосклонности для друга и указал, что тот станет лучшим правителем, не станет нарушать законы и с удовольствием окажет всяческую поддержку родственнику друга, что в борьбе с Культом Первых, что с любой иной проблемой.

Писари сделали четыре копии послания, Вихт заверил их своей печатью и отправил гонцов вместе с вооруженными отрядами. Южане, кои были единственными, кому захватчики могли доверять, должны были отправиться в Санфелл, и им предоставлялся шанс хоть немного отдохнуть от холодов. В благодарность своему правителю они даже устроили небольшую потасовку, выясняя, кто из них наиболее достоин этой чести.

Но стоило распрощаться с более чем доброй сотней воинов, как новая беда обрушилась на головы друзей. Дозорные сообщили о приближении армии со знаменами, на которых красовались три сидящих белых волка на сером полотне – любой, кто хотя бы немного разбирался в геральдике и слушал учителей, мог сразу узнать Грейвулов, вассалов Бладсвордов.

В замке поднялся переполох – так рано армию не ждал никто. Корабли продолжали привозить людей, войско пополнялось каждый цикл. Однако пока этого не хватало для противостояния вассалам лучших воителей Ферстленда.

Как ни странно, вместо нападения враги предпочли переговорить. Что именно вынудило превосходящих числом более чем в два раза воинов пойти на это, неизвестно, однако упускать такую возможность Рирз посчитал недопустимым.

Предводитель войска, лорд Грейвул, вместе с советником и отрядом из десяти бойцов встретился с южанином и сыном Рогора, коих охраняло такое же количество человек, за внешними стенами Фиендтауна. Вдалеке дожидалась команды явившаяся армия.

– Милорд Грейвул. – Вихт склонил голову в знак вежливости.

– Южный говор, – отметил Утто. – Не вы ли наследник земель Вайткроу, милорд?

– Я Вихт Вайткроу. Это мой друг Рирз. С кем мы имеем честь говорить?

– Утто Грейвул, милорды. То-то я не мог поверить своим глазам, когда на штандарте увидел птиц! Никогда прежде южане не желали заполучить северную столицу. Зачем вы здесь?

– Изъявили желание забрать то, что принадлежит нам. – Рирз держался, казалось, достойнее самого Вихта. Рогор Холдбист в свое время сделал ставку не на того сына.

– Прошу прощения, я не услышал, к какому из родов вы принадлежите.

– К Холдбистам, но лишь наполовину, милорд Грейвул. Я бастард, сын Рогора Холдбиста.

Лицо Утто исказила гримаса злости.

Вихта хорошо обучали, и он помнил, что Утто был моряком до тех пор, пока леди Грейвул не подарила ему замок, а после попросила короля о титуле для возлюбленного. Или сначала они поженились?

– И с каких это пор южане помогают северным бастардам защищать Фиендхолл?

– С тех пор как изгнанные из дома бастарды знакомятся с южанами в Новых Землях, – в той же крайне невежливой манере ответил Рирз на ехидный вопрос моряка. Похоже, с подобными Утто грубиянами друг легко находил общий язык. – И что же привело уважаемого милорда, чей правитель в данный момент сражается у границ Флеймов и Глейгримов, на север, да еще и в столицу, покинутую всеми лордами Холдбист?

– Жажда справедливости. Чужая война меня не интересует. Так вас изгнал собственный отец? Рогор Холдбист и до того не был для меня примером для подражания, но теперь…

– Вы имели проблемы с моим отцом?

– Не совсем я, бастард, скорее моя дочь.

– Уж не вы ли поспособствовали его столь продолжительному отсутствию на севере?

– Удивительно, но у меня был тот же вопрос к вам. Позвольте поинтересоваться: вы захватили Фиендхолл у последнего сына Рогора Холдбиста или для него?

– Робсон – не единственный оставшийся в живых сын.

– Я бы хотел получить ответ на свой вопрос, бастард.

Вихт чувствовал напряжение. Быть может, им удастся разрешить все мирно. Жаль, что понять, чего именно хочет Утто Грейвул, было пока невозможно.

– У Робсона. – Рирз ответил без промедления, и южанин замер в ожидании разрешения ситуации. – Быть может, я смогу помочь вам, милорд. Какого рода справедливости вы желали?

Вассал Бладсвордов улыбнулся и одобрительно кивнул:

– Полагаю, свою жажду отмщения в некоторой мере я утолил. Меня утомляет светская беседа, коей предпочитают наслаждаться потомственные лорды юга. К чему нам долгие фразы, завуалированные и лживые, со множеством знаков уважения? Ты бастард, Рирз, а я – бывший моряк. Единственный, кто способен оскорбиться, – лорд Вихт Вайткроу, но раз вы вместе добирались из Новых Земель до Ферстленда и, насколько я успел разглядеть лица закутанных донельзя стражников на стенах, южане выступают за вас, смею предположить, что смутить милорда мне будет сложно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сказания

Забытые пороки. Том I
Забытые пороки. Том I

Жизнь в королевстве шла своим чередом, пока король не отправился в иной мир, оставив после себя одиннадцатилетнего сына.Копившиеся обиды лордов более не сдерживались страхом; последствия их заговоров стали непредсказуемы. Законы, призванные улучшить положение дел, забыли и исказили. Все, кто был против просвещения и трат казны на него, начали проявлять себя. А вспыхнувшие бунты лишь прикрыли другую беду – возродившийся культ начал проводить кровавые ритуалы, чтобы вернуть в мир то, что не следует возвращать.В потомках первых правителей начал пробуждаться дар, что погрузит мир в хаос войны. Королевский трон остается неприкосновенен пока Династии решают свои конфликты, но регент понимает - вскоре будущему королю станет некем править.А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Ксен Крас

Самиздат, сетевая литература
Бремя раздора
Бремя раздора

Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого.То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.

Ксен Крас

Героическая фантастика

Похожие книги

Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2

Прошло три года с тех пор, как Шэнь Цинцю предал Ло Бинхэ. Осталось всего пара лет, прежде чем его «умерший» ученик восстанет из мёртвых, пылая жаждой отмщения… По крайней мере, так должен был развиваться сюжет «Пути гордого бессмертного демона».Расследуя причины загадочной эпидемии, Шэнь Цинцю обнаруживает, что его действия непоправимо изменили оригинальную историю. Ло Бинхэ вернулся слишком рано, а Шэнь Цинцю ещё не подготовил всё необходимое, чтобы сбежать от него! Хуже того, поведение и поступки Ло Бинхэ тоже отличаются от предписанных, и предсказать их становится невозможно…Впрочем, не то чтобы у Шэнь Цинцю было время разбираться во всех нестыковках. Ведь если он не начнёт действовать прямо сейчас, его может постигнуть участь хуже смерти.

Мосян Тунсю

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Героическая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)

Очередной, 139-й, томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ВЫСШАЯ РЕЧЬ: 1. Вел Павлов: Последний реанорец. Том I 2. Вел Павлов: Последний реанорец. Том II 3. Вел Павлов: Последний реанорец. Том III 4. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IV 5. Вел Павлов: Последний реанорец. Том V 6. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VI 7. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VII 8. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VIII 9. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IX 10. Вел Павлов: Последний реанорец. Том X 11. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XI 12. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII - Часть I 13. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII – Часть II   ЧАРОДЕЙ: 1. Владимир Геннадьевич Поселягин: Чародей 2. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота 3. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота на охотника 4. Владимир Геннадьевич Поселягин: Окопник   КАСИК: 1. Николай Соболев: Герильеро 2. Николай Соболев: Команданте 3. Николай Соболев: Венсеремос!                                                                               

Вел Павлов , Владимир Геннадьевич Поселягин , Николай Соболев

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме