Читаем Брестский квартет полностью

Брезгливо сморщившись и стараясь глубоко не вдыхать жилой дух комнаты, оберштурмфюрер быстро шагнул в ее полумрак. Ничего подозрительного. Типичное жилище местного бедняка. В центре – беленая печь, в таких обычно пекут хлеб, несколько длинных лавок, на полках какие-то горшки, на одной из стен украшенная вышитым рушником иконка Божьей Матери… Мальчишку Шуман заметил почти сразу. Он сидел слева от входа за небольшим грубо сколоченным столом и, широко расставив острые локти, что-то сосредоточенно рисовал на большом куске бумаги. На вошедшего он не обратил никакого внимания. Рядом теснились баночки с красками и несколько жестянок из-под консервов. Из одной торчали кисточки, в другой, судя по всему, была вода. «Однако», – удивился Шуман и скорее из любопытства, чем преследуя какой-то умысел, подошел и глянул мальчишке через плечо.

Увиденное потрясло его. Шуман немного разбирался в живописи и не мог не оценить талант маленького художника. На рисунке был довольно-таки умело изображен зеленый склон, неровный гребень перевала и маленький пастушечий домик с белыми фасолинами пасущихся вокруг овец. Но вовсе не это поразило немца, а три аккуратно вырисованные человеческие фигуры. Они стояли подле домика. На груди автоматы, за плечами вещмешки, на пилотках были ясно различимы красные звезды…

– Где ты это видел? Русские были здесь ночью? Ну же, ответь! – вкрадчиво начал Шуман, но видя, что мальчишка никак не реагирует на вопросы и продолжает как ни в чем не было рисовать, тут же вспыхнул и, схватив его за шиворот, рывком выдернул из-за стола. Ребенок оказался неожиданно легким. В больших неподвижных глазах мелькнуло не то удивление, не то испуг, бледное лицо его внезапно скривилось в плаксивой гримасе, и он забился в руках Шумана, издавая при этом противный, похожий на вой звук. Оберштурмфюрер едва сдержался, чтобы не приложить мальчишку головой об стол. Но, вовремя сообразив, что ребенок не понимает по-немецки, стал звать переводчика. Тот, правда, уже и сам спешил на шум и крики. Следом за переводчиком вбежал в дом пастух. Увидев бьющегося в истерике сына, он пришел в неописуемое волнение и что-то быстро сказал, не спуская с Шумана ненавидящих глаз.

– Он просит, чтобы вы отпустили сына, – подал голос переводчик. – Он говорит, что мальчик болен и все равно ничего не сможет сказать.

– Тогда пускай он сам скажет, что это значит! – зарычал в ответ Шуман, отшвыривая ребенка и хватая со стола рисунок.

Даже в полумраке комнаты было видно, как побледнел пастух. Прижимая к себе заходящегося в истерике сына, он несколько мгновений неотрывно смотрел на рисунок, а потом перевел свой взгляд на Шумана и что-то медленно произнес.

– Он говорит, хороший рисунок. Его сын очень хорошо рисует, и он очень гордится своим сыном, – тут же отозвался переводчик.

У Шумана от ярости похолодели кончики пальцев, рука сама потянулась к кобуре, но, уловив едва заметную усмешку на губах горца, оберштурмфюрер сдержался.

– Расстрелять. Всех, – коротко бросил Шуман и быстро вышел прочь. Он вдруг почувствовал смертельную усталость и апатию. Двое суток без сна давали о себе знать. Ему представился весь тот путь, что надо проделать еще, чтобы догнать русских.

«К тому же, – подумал он, – что могут эти трое, один из которых ранен, без рации, без точных координат аэродрома?..»

Приказав стрелкам продолжать преследование, он направился назад, к злосчастной скале, откуда ночью удалось ускользнуть русским. За спиной оберштурмфюрера вдруг послышался истошный женский крик и сразу же вслед за ним, заглушая пронзительное, отраженное скалами эхо, коротко громыхнули автоматы. Он понял, что это значит, и оборачиваться не стал…

<p>12</p>

Расстояние в горах обманчиво: несколько сантиметров на карте, отмеченные Чибисовым еще в домике пастуха, обернулись шестью часами почти непрерывного подьема.

И хотя разведчики, помня предупреждение Трофима об усиленной охране обьекта, старались идти осторожно, они чуть было не наткнулись на умело замаскированный немецкий сторожевой пост, расположенный рядом с единственной в этом районе горной тропой.

И непременно наткнулись бы, если бы не плывущий над тропой аромат свежесваренного кофе. Его первым втянул, словно вобрал в свои ноздри идуший вслед за Василе Чибисов и тут же подал знак остановиться. Приказав отряду сойти с тропы и замаскироваться, он подобрался поближе к посту и глянул в бинокль.

Немцы (капитан насчитал троих) вели себя довольно беспечно, видимо, сказывались удаленность и умиротворяющая тишина здешних мест. Над небольшим, аккуратно обложенным камнями костерком был установлен помятый закопченый кофейник, над которым дежурил один из солдат. Двое других о чем-то лениво болтали чуть в стороне, периодически поглядывая то на товарища, то на кофейник.

Снять немцев не представляло большого труда, но, посовещавшись, разведчики решили в бой не вступать, а попробовать пройти другим маршрутом, тем более что Василе знаками показал, что знает такой маршрут.

– Апроапэ, – несколько раз повторил он и махнул рукой в сторону возвышающегося над ними перевала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения