Читаем Брихадараньяка-упанишада полностью

местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как блаженство". –

"Какова природа блаженства, Яджнявалкья?" – "Это разум, о царь, – сказал

[Яджнявалкья]. – Поистине, разумом, о царь, [мужчина] влечется к женщине. От нее

рождается подобный [ему] сын; он – блаженство. Поистине, разум, о царь, – высший

Брахман. Разум не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему

приближаются все существа; став богом, он идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с

быком, подобным [по величине] слону", – сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья

сказал: "Мой отец считал, что не следует принимать [даров], не обучив [ученика до

конца].

7. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]". – "Видагдха

Шакалья говорил мне: "Поистине, сердце – это Брахман"". – "Как говорил бы имеющий

мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и Шакалья: "Поистине, сердце – это

Брахман", ибо чем обладал бы лишенный сердца? Но говорил ли он тебе о его [Брахмана]

местопребывании и основе?" – "Он не говорил". – "Этот [Брахман стоит] лишь на одной

ноге, о царь", – "Так говори же нам, Яджнявалкья". – "Сердце и есть [его]

местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как постоянство". –

"Какова природа постоянства, Яджнявалкья?" – "Это сердце, о царь, – сказал

[Яджнявалкья]. – Поистине, сердце, о царь, – местопребывание всех существ; поистине, сердце, о царь, – основа всех существ. Ведь на сердце, о царь, бывают основаны все

существа. Поистине, сердце, о царь, – высший Брахман. Сердце не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему приближаются все существа; став богом, он

идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с быком, подобным [по величине] слону", –

сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья cказал: "Мой отец считал, что не следует

принимать [даров], не обучив [ученика до конца]".


ВТОРАЯ БРАХМАНА

1. И Джанака, [царь] Видехи, сказал, сойдя с сиденья: "Поклонение тебе, Яджнявалкья!

Учи меня". Тот сказал: "Подобно тому, о царь, как идущий в далекий путь приобретает

колесницу или корабль, так и твой разум оснащен этими упанишадами. Ты почитаем и

богат, обучен ведам и наслышан в упанишадах. Куда же ты пойдешь, освобожденный [от

своего тела]?" – "Я не знаю, почтенный, куда я пойду". – "Так, поистине, я скажу тебе, куда ты пойдешь" – "Говори, почтенный".

2. "Поистине, Индха – имя того пуруши, который в правом глазу. Его, являющегося

Индхой, зовут скрыто Индрой; ведь боги таковы, [что] им приятно скрытое и враждебно

открытое.


3. А то, что в образе пуруши в левом глазу; это его супруга Вирадж. Место их соединения

– пространство в сердце, их пища – красный комок в сердце, их покров – то, что подобно

сети в сердце; путь, по которому они идут, – артерия, идущая вверх от сердца. Как волос, расщепленный на тысячу частей, таковы у него [человека] артерии, называющиеся хита и

утвержденные в сердце. По ним течет текучее. Поэтому этот [Атман] получает как бы

более тонкую пищу, чем этот телесный Атман.

4. Его восточная сторона – восточные дыхания, южная сторона – южные дыхания, западная сторона – западные дыхания, северная сторона – северные дыхания, верхняя

сторона – верхние дыхания, нижняя сторона – нижние дыхания, все стороны – все

дыхания. Он, этот Атман, [определяется так:] "не [это], не [это]". Он непостижим, ибо не

постигается; неразрушим, ибо не разрушается; неприкрепляем, ибо не прикрепляется; не

связан, не колеблется, не терпит зла. Поистине, Джанака, ты достиг бесстрашия", – так

сказал Яджнявалкья. Джанака, [царь] Видехи, сказал: "Пусть бесстрашие придет к тебе, Яджнявалкья. Ты почтенный, учишь нас бесстрашию. Поклонение тебе! Вот жители

Видехи и вот я [у твоих ног]".


ТРЕТЬЯ БРАХМАНА

1. Яджнявалкья пришел к Джанаке, [царю] Видехи; он думал: "Я не буду разговаривать".

[Между тем, однажды], когда Джанака, [царь] Видехи, и Яджнявалкья разговаривали во

время агнихотры, Яджнявалкья предложил ему избрать дар. Тот избрал [право задать]

вопрос, какой пожелает, и он дал [разрешение] ему. И вот [теперь] царь первый стал

спрашивать его:

2. "Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?" – "Свет солнца, о царь, – сказал

[Яджнявалкья], – при свете солнца он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается назад". – "Это так, Яджнявалкья.

3. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?" – "Луна служит ему

светом – при свете луны он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается

назад". – "Это так, Яджнявалкья,

4. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, и зашла луна, какой свет [имеет] человек?" – "Огонь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература