III.1.10. По отношению к телу (adhyātmam)… — см. прим, к I.1.1.
Дыхание [в легких]… — см. прим. к I.5.3; 23. Э. Сенар толкует здесь prāṇa, apāna и vyāna как дыхание вообще, вдох и дыхание, разлитое по телу (BS, 43 n. 1). Ср. об apāna: W. Caland,
Мир земли… — см. прим. к I.3.1.
III.2.1. Джараткарава Артабхага (Jāratkārava Ārtabhāga) — происходящий от Jaratkāru (одного из
Орудий восприятия… предметов восприятия (grahāḥ… atigrahā… — букв.: «схватывающий», «воспринимающий» и «сверхвоспринимающий»). Имеются в виду восемь органов восприятия (пять чувств, речь, разум и руки) и соответствующие им объекты восприятия, названные atigraha, так как они как бы овладевают органами («схватывают» их). Ср. SU, 431; ВРh, 199 — Greifer — Übergreifer; ВВ, 38 — Ergreifer — mächtigere Ergreifer (что критикует В. Уитней — Böhtlingk’s, р. 434); PU, 215 — perceivers — over-perceivers; UM, 125 — оставлено без перевода. Э. Сенар (BS, 44, n. 1) видит здесь игру слов (значение graha — «жертвенная ложка» или «сосуд для черпания сомы» и atigraha — «определенные возлияния»).
III.2.2. Нос (prāṇa)… — ср. выше, I.3.3. О. Бётлингк (ВВ, 38) переводит — Einhauch. Следуем толкованию Шанкары (ср. PU, 215).
Запахом… с помощью дыхания… — следуем рецензии
III.2.10. Пища для смерти… — т. e. все подвержено смерти (Шанкара).
Он, [став] пищей для воды, отводит [от того, кто знает это] вторичную смерть (so’pām annam, ара punar mṛtyum jayati)… — cp. SU, 430; см. выше, I.2.7. Как поясняет Шанкара, вторичная смерть (т. е. вторичное рождение, влекущее за собой смерть) не побеждается разрушением оков восприятия. Ср. также PU, 46–47.
III.2.11. Уходят ли из него жизненные дыхания…? — здесь это приводится как объяснение вздутия трупа, т. е. применительно к любому человеку. Ниже (IV.4.6) то же говорится лишь о просветленном человеке.
III.2.12. Имя… — ср. Ч VII. 1.4–5. См. прим. к I.4.7.
III.2.13. Речь… — входит в огонь… — ср. выше, прим. к II.5.1 сл. См. Айт I.1.4, где из речи
Тело — в землю… — ср. Ав. V.9.7.
Атман… — Шанкара толкует здесь ātman как hṛdayākāśam (пространство в сердце). Ср. выше, II.5.10 и др.
Мы одни… — место, характерное для
Деяние… — т. е. после распада человеческого тела человек продолжает жить в деянии (о karma ср. выше, I.5.16; 21 и др.). Ср. Рв X.16.3.
III.3.1. Бхуджью Лахьяяни (Bhujyu Lāhyāyani) — происходящий от Лахьи (Lahya).
Ученики (carakāḥ)… — т. е. странствующие аскеты, изучавшие священные знания.
Мадры — жители области Madra на северо-западе Индии.
Патанчала Капья (Patañcala Кāруа) — из рода Kapi. Ср. о нем VN. I, 473–474.
Одержимая гандхарвой… — см. прим. к 1.I.2. Дочь Патанчалы выступает здесь медиумом — странники расспрашивают
Судханван Ангираса (Sudhanvāñgirasa), — прошедший от Āñgirasa (см. выше, прим. к I.3.8).
Парикшиты (Pārikṣitā) — царский род потомков Парикшита (Parikṣit), древнего царя Куру (см. прим. к III.1.1), упоминаемого в
III.3.2. Этот мир — loka, где люди пожинают плоды своих прошлых деяний. За его пределами находится aloka (Шанкара).