Из света и не-света
(tejomayo’ tejomayaḥ)… — т. е. из тел богов и из тел животных, обитателей подземного царства и т. д.Из всего…
— здесь, таким образом, перечисляются, во-первых, «жизненные силы», во-вторых, соответствующие им космические силы, в-третьих, определенные качества людей.Каково его желание…
— ср. «Законы Ману» II.4. Сходная мысль в «Законах» Платона (904 с).Воля
— kratur.IV.4.6. К чему привязан…
— желания, привязанности являются источником существования (saṃsāramūla — PU, 203).Внутреннее существо
(liñgaṃ)… — место не вполне ясное. Ср. SU, 476 — inn’rer Mensch; BPh, 239 — Inneres; PU, 272 — the subtle self. О. Бётлингк (BB, 68) переводит liñgaṃ mano: gekennzeichneter Sinn. По объяснению Шанкары разум — главный фактор «внутреннего существа» (manaḥ pradhānatvāt liñgasya…).Достигнув конца…
— т. е. награды или наказания в будущей жизни.Кто лишен желаний…
— ср. выше, IV.3.21.Из того не выходят…
— ср. III.2.11. Согласно Шанкаре, человек, свободный от желаний, достигает соединения с Брахманом при жизни.IV.4.7. Когда исчезают все желания…
— тоже Кат II.3.14.Здесь
(atга)… — т. е. в этой жизни.Дыхание — и есть Брахман…
— ср. III.9.9; 26; IV.1.3.IV.4.8 сл. Об этом…
— §§ 8-21, как полагает П. Дейссен (SU, 465;IV.4.8. Узкий
(aṇuḥ)… — согласно Шанкаре, трудный для постижения.Путь
(pāntha)… — здесь распространенная аналогия между учением и путем. Ср. у С. Радхакришнана (PU, 274).Лежит передо мной
(māṃ spṛṣṭo) — букв.: «касается меня» (или pass.) Шанкара поясняет: mayā labdhaḥ — «достигнут мной». Ср. SU, 477, Anm. 1. Э. Сенар (BS, 81, n. 1), оставляет эти слова без перевода, как, по его мнению, испорченные, так как путь, описываемый здесь, — это жилы, идущие от сердца (ср. выше, IV.3.20; Ч VIII. 6.1–2). Неясным считает это место и О. Бётлингк (BB, Anm. 45.15).Идут в небесный мир, вверх
(yanti… svargaṃ lokam ita ūrdhvaṃ)… — другое толкование: «идут за пределы небесного мира» (PU, 274).IV.4.9. Белый…
— ср. выше, IV.3.20; Ч VIII.6.1.IV.4.10. В слепую тьму
(andhaṃ tamaḥ)… — т. е. в тьму, ведущую к вторичному рождению. То же — Иша 9; ср. 12. Ср. A. Hillebrandt,Незнание…
— Шанкара толкует здесь avidyā как приверженность к делам, обрядам, a vidyā — как знание, охватывающее ритуал вед, но не учениеIV.4.11. Не пробужденные
(abudho)… — т. е. лишенные знания Атмана (Шанкара, Рангарамануджа); ср. Иша 3; Кат I.3.7.IV.4.13. В опасное, недоступное место
(saipdehye gahane)… — ср. Ч V.15.2. См. UM, 178, n. 2; Дф 180: «в эту гущу». Т. е. тело, окруженное многочисленными опасностями и препятствиями на пути к просветлению (Шанкара).Мир…
— согласно Шанкаре, loka означает здесь: высший Атман.IV.4.14. Находясь…
— ср. Ке II.4; Шв III.10; в рецензииIV.4.15. Не страшится
(na tato vijugupsate)… — т. е. не страшится высшего существа (Шанкара). Ср. Кат II.1.5; 12; Иша 6.IV.4.16. Светочей
(jyotiṣāṃ)… — т. е. солнца, луны и т. д.IV.4.17. Пять групп
(pañca-janāḥ)… — согласно Шанкаре, этоIV.4.18. Дыхание дыхания, глаз глаза…
— т. е. сущность дыхания и т. д. Ср. Ке I.2. Ср. выше, III.4.2.IV.4.19. Нет здесь никакого различия…
— т. е. множественность явлений мира не нарушает единства Атмана.От смерти к смерти…
— т. е. от одного рождения к другому.IV.4.20. Как единство
(ekadha)… — т. е. как совершенно однородного, подобного пространству (Шанкара).Свободен от страсти
(virajaḥ)… — ср. ниже, IV.4.23 и др.Вне пространства
(para ākāśād)… — ср. выше, III.8.3 сл.Нерожден
(aja)… — ср. III.9.28.IV.4.21. Познав
(vijñāya)… — т. е. изучением священных книги размышлением (Рангарамануджа).Утомительность речи…
— так как высшая реальность не может быть постигнута с помощью слов (см. Му II.2.5). Ср. выше, III.5.1.IV.4.22. Состоящий из познания…
— ср. выше, IV.3.7.