Читаем Бродский за границей: Империя, туризм, ностальгия полностью

В «Старой записной книжке» князя Вяземского, где он описывает первые дни после своего приезда в Венецию в 1853 году, есть один любопытный момент. После упоминания «с приездом заходил я почти каждый день в базилику Св. Марка» он перечисляет прочие туристические достопримечательности, которые видел, – Дворец дожей, публичный сад, мост Rialto и Лидо. Затем он прерывается, чтобы описать поездку в армянский монастырь на острове Святого Лазаря. За большой египетской мумией и редкими манускриптами, которые автор записок упоминает как стоящие внимания посетителей, следует экспонат другого рода: «Стол, за которым Байрон учился Армянскому языку. С отцом Pascal Aucher, который ныне очень стар и разбит параличем». После записи о короткой беседе, которая у него была с отцом Ошером, Вяземский завершает рассказ о поездке, упоминая о цене книги, которую он купил на память: «Хорошо устроенная типография. Я купил в ней Армяно-русскую грамматику <…> Довольно дорого: грамматика стоит 10 франков, а полиглотное издание 15»[421]. Любопытно читать эту бесстрастную запись о визите Вяземского в одну из байроновских святынь Венеции. Здесь нет никакого восхищения от запоздалой возможности увидеть монастырь и встретить знаменитого наставника Байрона. Наоборот, Вяземский, бывший когда-то главным распространителем русского байронизма, заканчивает заметку, скрупулезно записывая, что он купил и сколько это стоило. Эти поспешно набросанные строки и их обыденный тон выдают разрыв стареющего поэта с его прошлым: «Мы все глядели в Наполеоны и в Байроны и многие довольно удачно их корчили», как он пишет несколько далее в той же записной книжке[422].

Записи Вяземского отражают не только перемены в его собственной биографии, произошедшие между 1819 годом, когда он впервые прочел Байрона, и 1853-м, когда он приехал в Венецию, но также и трансформацию культа Байрона и европейской культуры путешествий, произошедшую за это время. Вяземский не был первым посетителем армянского монастыря. В начале тридцатых годов Джон Мюррей III, будущий автор популярных путеводителей, писал после посещения монастыря, что отец Ошер «утомлен визитами англичан»[423]. Замечание Мюррея связано с тем, что за двадцать лет, прошедших после публикации «Паломничества Чайльд-Гарольда», путешествия англичан по Европе часто определялись маршрутом Байрона. Постепенная демократизация европейского туризма началась в посленаполеоновский период и продолжалась на протяжении нескольких десятков лет. Путеводители и травелоги стали неотъемлемой частью бурно растущей туристической индустрии. Авторы этих травелогов старались опускать байроновский политический контекст, выводя на передний план эмоциональные и эстетические аспекты его путешествий. К 1855 году излюбленным объектом популярной сатиры стала фигура англичанина, стоящего на Мосту вздохов и цитирующего начальные строки четвертой песни «Чайльд-Гарольда»[424]. Венеция превратилась в туристическую столицу, а Байрон стал одной из ее главных достопримечательностей. Это отразила и русская сатирическая литература. Замечательный пародийный травелог в стихах И.П. Мятлева «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже» был написан после путешествия автора по Европе в 1836–1838 годах. В части, посвященной Венеции, повествовательница, госпожа Курдюкова, карикатура на русскую провинциальную барыню, вспоминает о Байроне и «Чайльд-Гарольде»:

Мусье Байрон, ле поэт,Тут трагедии сюжетОтыскал, любовь прибавил,И событие прославил,И приплел тут свой роман[425].

Венеция – квинтэссенция европейского туристического города. В то же время изображение города в литературе, принадлежащей к западному канону, связано с нарративами и идентичностями, обычно противопоставляемыми массовому туризму. В высокой литературе Венеция – город перемещенных художников и писателей-изгнанников, романтическим прототипом которых является Байрон. Тем не менее все эти художники и изгнанники, включая Байрона, прибывали в Венецию по своей воле и знакомились с ней как туристы. Густав Ашенбах, герой Манна, ставший примером модернистской интерпретации перемещения и смерти в Венеции, был не только немецким писателем, но и туристом с севера Европы, остановившимся в «Эксельсиоре», самом роскошном отеле на фешенебельном курорте Лидо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное