Читаем Брось мне вызов полностью

– Мне так не кажется, Майкл. – Но потом я снова задумываюсь. – Скажите, как наша встреча оказалась в моем расписании?

Я не какой-то высокомерный придурок, который думает: время слишком ценно, чтобы изо дня в день заниматься рабочими делами. Вообще-то, это моя основная сфера деятельности. Но для меня встреча с тем, кто ведет себя как продавец на холодных звонках, не самое рациональное использование моего времени.

– Конечно. Я встретился с мистером Гивенсом, и он, похоже, очень заинтересовался потенциальными последствиями, которые могут быть, если мы будем сотрудничать. Он действительно помог мне найти подход к вашей ассистентке, которая поначалу была очень нерешительной. Но мистер Гивенс заверил ее, что я действительно могу помочь «Фокс». И бинг-бэм-бум – вот мы здесь.

Майкл сопроводил свои слова, сложив из пальцев пистолет – американский жест, если такой вообще существует.

Том Гивенс. Я обсудил с ним его поведение только вчера, так что эта встреча уже была в моем расписании, и она не могла быть ответным ударом, как я сначала предположил. Это ясно свидетельствует о том, что суждение Эль было верным. Том – душный придурок из мезозойской эры, который не способен работать даже по заурядным стандартам. Потому что эта встреча была полнейшей тратой моего утра, даже без чашки хорошего кофе взамен.

– И в конце концов, вот мы здесь. – Улыбка продавца Майкла тает от моей сухой реакции. – Будьте так добры, пришлите свое предложение Хелен. У нее отлично наметан глаз на то, что заслуживает моего внимания. – Комплимент моей помощнице прямо опровергает его жалобу на нее. – Хорошего дня, Майкл.

Я не утруждаю себя рукопожатием, особенно после того, как увидел, что он слизывает с пальцев жир от бекона, но даю официантке 50-долларовую купюру, проходя мимо нее.

– Спасибо, мисс.

Она кричит мне вслед:

– Хорошего дня!

Поездка в офис проходит стремительно, но не так стремительно, как биение моего сердца. Мне не терпится прийти на работу, но не по обычным причинам, а из-за Эль. Я знаю, что она там, ждет в моем кабинете. Нет, не ждет… работает. Этим утром она будет занята, как и я. Но она ведь хочет увидеть меня так же сильно, как и я ее?

Я не хотел, чтобы она уезжала прошлой ночью, но понимал ее причины. Я подарил ей страстный поцелуй, прежде чем посадить ее в такси, которое вызвал, чтобы она вернулась домой. Она сама попросила об этом, хотя я предлагал отвезти ее на моем «Лотусе».

– Все было чудесно. Позволь мне сбежать, как Золушке, до того, как часы пробьют полночь. Это может быть нашей сказкой. – Она улыбается, говоря это, с легкой насмешкой в глазах.

– Эль, два часа ночи. Позволь мне отвезти тебя домой. Я даже не выйду из машины, если хочешь. – Моего аргумента было недостаточно.

– Бросаю вызов… заказать мне такси, Колтон. – Ее приподнятая бровь намекнула, что это испытание, и мне, черт побери, лучше его пройти. В начале вечера она установила правила, и если бы я их не придерживался, она поняла бы, что я играл грязно. В плохом смысле.

Так что я уступил. Впрочем, отправив ее домой на такси, я не почувствовал себя проигравшим. Я знал, что могу погнаться за ней на «Лотусе» и поймать на первом же светофоре, но не сделал этого, желая доказать, что она может доверять мне.

И теперь, после нескольких часов сна и бесполезной встречи, я готов ее увидеть.

– Доброе утро, мистер Вулф.

Подходя к лифту, я слышу довольно громкий голос и иду на звук к стойке регистрации, где одна из сотрудниц внимательно смотрит на меня.

Внезапное озарение.

– Доброе утро…

Мне следует обратиться к ней по фамилии, но я никак не могу найти ее в своей голове, что иной раз подтверждает слова Эль о моей рассеянности.

– Тиффани, – с горем пополам заканчиваю я.

– Янг, – видя мою растерянность, уточняет она, не скрывая разочарования. – Тиффани Янг. Я на вас работаю. Ну, не так, как остальные, но одной ногой стою в вашей оргструктуре. Было бы приятно знать, что вы хотя бы взглянете на мое имя, прежде чем утвердите ежегодную оценку персонала от Миранды.

Она такая же баба с яйцами, как и Эль. Хотя та сказала, что Тиффани – дьявол на ее плече, но я подозреваю, что они дополняют друг друга. Дьяволята с равными способностями, ответственные за неприятности, веселье и дикий, безумный отрыв везде, где бы они ни оказались.

– Да, мисс Янг.

Я произношу ее имя так, будто сам его вспомнил и слишком хорошо знаком с ее ежегодной оценкой.

– Доброго вам утра, – добавляю я очаровательную улыбку, ожидая, что это сработает, как и всегда, но она лишь хмурится.

– Не пудри ей мозги.

Она произносит это так быстро, что я почти уверен, что мне послышалось, но смелый взгляд, которым Тиффани смотрит на меня, говорит, что она сказала это на полном серьезе. Подруга защищает Эль, и я понимаю и поддерживаю ее позицию.

– Я не собираюсь этого делать, – торжественно обещаю я.

Поворачиваюсь и быстро иду к лифту, предполагая, что разговор окончен. Тиффани, однако, так не считает.

Она появляется рядом с моим локтем и держит папку с файлами, которую взяла скорее для прикрытия.

Ее голос звучит низко, глаза темнеют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретное желание

Похожие книги