Читаем Брось мне вызов полностью

– Знаешь, все это достало меня. И, честно говоря, я сбежал, потому что не хотел мириться с вами, да и не должен был. – Его голос твердый, как сталь, хотя, разговаривая с отцом, он выглядит расслабленно и непринужденно. Когда он поворачивается к другому концу стола, в его голосе вновь звучит теплота. – Но я вернулся по многим причинам. Во-первых, потому что соскучился по некоторым членам своей семьи.

– Колтон… – начинает Мэри, смотря на него мягким взглядом.

– Все в порядке, – говорит Колтон, ставя пальцы домиком. Я видела этот жест раньше… в кабинете. Каждый раз, открывая что-то важное, он еще раз прокручивал это в голове, прежде чем поделиться мыслями. Что бы ни случилось, это настоящая игра Колтона в шарады с его папой и братом.

Интересно, что он задумал.

Колтон сидит в «Фокс», но, может быть, он хочет вернуться в семейный бизнес? Или это переворот и он собирается лишить их всего? Или, может быть, он приехал, чтобы спасти сестру, а также Ба и Мэри?

Что бы это ни было, Колтон намерен сбросить бомбу на Эдвина и Эдди. Я знаю их всего час, и я в адском предвкушении того, как они получат свое наказание. Черт, я могла бы танцевать радостную джигу на столе даже без вызова – вот так сильно мне хочется это услышать.

– Отец, Эдди… Возможно, вы не следили за мной и моими делами в Штатах, но будьте уверены, я всегда был в курсе ваших. Я издалека наблюдал, как вы облажались с полдюжиной полоумных бизнес-идей, и вам повезло лишь в том, что вы не потеряли все имущество. Это удача и ограниченный доступ. Эдди, ты полный придурок. Отец, ты опозорился.

Эдвин и Эдди бушуют, срываясь на Колтона, но он продолжает, говоря с отцом как будто о погоде и покачиваясь влево и вправо. Агрессивный до мозга костей и подготовленный, он будто давно мечтал об этом моменте.

– Ты травишь и запугиваешь маму, ты относишься к Ба как к пустому месту, ты потакаешь Эдди в его безумствах и игнорируешь свою единственную дочь, за исключением того, что, возможно, выбираешь, за кого из твоих приятелей из Итона выдашь ее замуж.

– Я не…

Колтон так же грубо не обращает внимания на реплики Лиззи.

– Я вернулся, потому что забираю свою землю, – гремит Колтон. – «Фокс» намерена построить новую штаб-квартиру, и я буду тем, кто возглавит ее. Этот визит был лишь вежливой формальностью, чтобы проведать свою семью и сообщить вам о том, что я останусь здесь и буду внимательно следить и вмешиваться каждый раз, когда вы перейдете черту. Да, я отсутствовал, но теперь я здесь.

Наступает минута потрясенного молчания, и каждый из нас осознает, что это значит.

Мой мозг постоянно повторяет: «Что это за херня, что это за херня?» Внезапно вмешивается маленький вопросик: «Может ли он это сделать?», но мозг сразу же возвращается к «Что это за херня?».

Да, я знаю, что мы приехали разведать собственность в Лондоне для штаб-квартиры, но думала, что это просто семейный визит, поскольку он приехал на родину по работе. В документах, которые я видела, нет никакой информации о том, что предлагаемый участок – земля Колтона. Это меняет… все.

Это его земля… переговоров не будет. Это его земля… цена по его усмотрению. Это его земля… он может заключить эту сделку так, чтобы она стала, бесспорно, лучшим вариантом для «Фокс». Это его земля… отец попал. Это его земля… и он не сказал мне.

Эдди вдруг разражается смехом.

– Твоя земля?

– Все верно, – говорит Колтон. – Дедушка обещал мне свое поместье в завещании.

Эдвин встает, такой красный, что я забеспокоилась бы о его артериальном давлении, если бы маленькая уродливая часть меня не желала, чтобы он упал замертво и избавил нас от всех неприятностей. Не совсем, конечно. Может быть, немного.

– Та земля, говоришь? Скажи мне, Колтон, с тех пор, как твой дедушка умер, когда ты еще носил пеленки, как ты думаешь, кто контролирует траст, которому принадлежит эта земля?

Он делает театральную паузу, дикая улыбка становится шире и омерзительнее с каждой секундой.

– Все верно, сынок. Может быть, это и твоя земля по воле какого-то старого скряги, но она моя до дня моей смерти. И даже тогда она не станет твоей, чтобы ты сдавал ее в аренду или продал каким-то там америкашкам. Она перейдет моему сыну. Моему единственному сыну.

И с этими словами он смотрит на Эдди, который улыбается, будто ему вручили ключи от королевства только за то, что он родился и дышит воздухом.

<p>Глава 24. Колтон </p>

Крики и споры, переговоры и дискуссии, а также словесное оружие массового уничтожения, которым мой отец и Эдди меня атакуют. Признаться, я делаю то же самое. Все остальные слушают, как мы пререкаемся и вонзаем друг в друга острые шпильки, приплетая все от ошибок детства до неумения управлять бизнесом.

Голова мамы дергается туда-сюда, когда она пытается усмирить гнев, растекающийся, словно лава, между ее мужчинами, но, в конце концов, она слабеет под тяжестью такой враждебности, и ее голова падает и взгляд упирается в салфетку на ее коленях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретное желание

Похожие книги