Читаем Бросок костей полностью

— Мне нечего поставить, — голос Юдхиштхиры был полон отчаяния.

— Не может быть! Ты забыл о своем самом ценном имущесвте? — Шакуни удивленно посмотрел на своего соперника по игре. — А ведь ты мог бы отыграть все назад, объяви ее ставкой! Она ведь для тебя как чудесный талисман! Да, до сих пор удача не покидала меня, но теперь одним броском ты можешь обрести обратно все проигранное, да еще и трон Хастинапура выиграть! Никто же не знает, как могут лечь кости в следующий раз!

— Брось, дядя, он не осмелится, — заплетающимся языком проговорил Сушасана, и добавил. — Ведь он просто несчастный раб!

Не в силах более терпеть неслыханное унижение, Юдхиштхира выкрикнул:

— Ставлю на кон свою жену!

Сердце бешено колотилось у него в груди. Он смог сказать! Один бросок! Один бросок решит всё! Боги не могут быть слепы к его храбрости!

Арджуна же вздрогнул от слов брата как от пощечины. Как Юдхиштхира посмел так поступить? Ведь это он, Арджуна, своим искусством лучника завоевал царевну Панчалы! Позже братья последовали желанью матери, обоснованному невнятными строками священных книг. Но старший брат не имел права делать Драупади ставкой в своей опасной игре! Арджуна так и не задал свои вопросы, не произнес жестоких слов. Он промолчал, увидев перед собой сломленного человека. Родного брата.

— Свою жену? Или общую для всех вас? — уточнил Шакуни, медленно посыпая солью раны кровоточащих сердец Пандавов.

Ни один из пятерых братьев не ответил.

Видура не смог смолчать. В отчаянии он воззвал к Великому регенту:

— Мой господин! Прикажите прекратить игру, пока не случилось ничего непоправимого!

Но Бхишма только покачал головой и произнес:

— Даже богам не под силу спасти глупца. Как мы можем доверить власть игроку? Никто не заставлял его играть, и играть до последнего. Азарт и алчность обуяли его, и вот она — расплата! Сама судьба отдаляет от трона недостойных. Не будем вмешиваться!

— О почтенный гуру! — Шакуни снова заговорил с Дхаумьей. — Этот раб желает объявить ставкой в игре свою жену, которая также приходится женой и всем его братьям. Может ли муж так поступить? Что об этот говорят писания?

Больше всего на свете Дхаумья хотел развернуться и бежать из этого проклятого места, но он был обязан ответить.

— Хм…, если мужчина оказался в… бедственном положении, он вправе заложить дом, жену, детей и коров. В таком порядке. По сути, жена не имеет права на свободу, ибо она — собственность мужа. Но…

— Спасибо! — Шакуни поклонился брахману, прежде чем тот успел сказать что-то, способное помочь Юдхиштхире.

На самом деле Дхаумью не сильно волновала судьба Юдхиштхиры. Неудача, конечно, но это временная неприятность. Один царь лишился трона, на его место придет другой. Цари всегда будут послушны воле брахманов, как кукла, висящая на нитях, покорна рукам уличного артиста. Одна кукла пришла в негодность? Не беда! Найдется новая.

Дхаумья продолжил с любопытством следить за разворачивающейся драмой, надеясь, что от него не потребуют объяснений. Молчание для него сейчас наиболее выгодно.

— Мы принимаем твою ставку! — заявил Шакуни.

Раздался смех Крипы.

«Поистине, спасти глупца невозможно!» — мысленно согласился он с Бхишмой.

— Двенадцать! — посчитал свои кости Шакуни.

— Восемь, — едва слышно ответил ему Юдхиштхира.

Как горячо он молился, пока кости катились по столу! Но молитвы не достигли небес. Юдхиштхира полагался на богов, удачу и на чудесный талисман. Шакуни же доверился своему мастерству, отточенному им в течение трех десятков лет. Его усердие сегодня воздалось сторицей.

— Вот и Драупади стала нашей! — торжествующим голосом сказал гандхарец.

Нетерпеливо, слегка пошатываясь, со своего места поднялся Сушасана.

— Скажи мне, о учитель, к какой варне относятся рабы? — Шакуни придал лицу смиренное выражение ищущего знания человека. — В любом случае, они не могут быть выше сут!

Бедный Дхаумья ответил царевичу Гандхары слабым голосом:

— Рабы вообще не относятся ни к одной из варн. Они — неприкасаемые.

— Неужели? — Шакуни сыграл искренне изумление. — О гуру, выходит, все они теперь неприкасаемые? Арджуна — раб? Бхима, носящий такое обширное брюхо, тоже раб? Красавчики близнецы — рабы? И сам Сын Дхармы также стал рабом и неприкасаемым? Посоветуй нам, славный своей мудростью брахман, не стоит ли очистить сабху, а то и весь дворец, коровьим навозом? Надо ли Карне совершать омовения, если он, не приведи Господь, коснется кого-нибудь из Пандавов?

С горечью и болью мужчины, отвергнутого любимой женщиной, Карна произнес:

— Приведите сюда женщину, делящую ложе с пятью мужчинами. Нам надо посмотреть на новую рабыню.

А в голове Карны вновь зазвучали слова Драупади «Я не выйду замуж за суту!» и ее насмешки над обнаженным Суйодханой.

Суйодхана удивлено посмотрел на друга. Царевич всем сердцем сочувствовал Карне. По-видимому, он до сих пор сильно страдает, раз говорит такие нехарактерные для него жестокие слова. Суйодхана перехватил взгляд Ашваттхамы. Сын Дроны качал головой, показывая, что они зашли слишком далеко.

Но Шакуни, видя колебания наследника престола, зашептал ему на ухо:

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги