Ждать пришлось долго. Прерогатива президента, полагал он, - заставлять себя ждать. Но Полковнику не нравилось. Он всегда ненавидел ждать. Его время не менее важное, чем у других. Заскучав, он посмотрел на большую банку на столе справа от него. Не вставал, чтобы приглядеться, просто вглядывался через комнату. Может, там бобы, может, мармеладные мишки, кто знает. Плевать, от сладостей у него оскомина. Он как раз думал об этом, когда услышал жужжание и слева от него отодвинулась стена. Это был другой вход, не тот, через который попал внутрь он. Стена раздвинулась широко. Из нее полился свет, но тусклый, будто кто-то замотал горящую лампочку мешком. Не лифт. Он видел широкие ступени, ведущие вниз.
Полковник встал и двинулся в этом направлении, медленно. Он видел, что слева, у самого входа, стоял стеллаж. На одной из полок он увидел большую банку, а внутри – что-то вроде человеческого мозга в желтой жидкости. К крышке банки были подключены провода, их концы болтались в жидкости. Другой конец уходил в необычное устройство, напоминающее автомобильный аккумулятор. От него в стену уходил кабель. Внутренности банки с мозгом, или что это было, поблескивали синим и отчетливо потрескивали; мозг пульсировал, словно тяжело дышал.
В других банках на полках чего только не было. В одной банке хранился огромный пенис. А может, толстая длинная какашка; трудно было сказать.
Справа от входа висела на тросах гуманоидная кукла, лицом к Полковнику. Лицо было пустым – без глаз, носа или рта, - но, несмотря на это, он почувствовал неуютное ощущение, что она на него смотрят, смеряют взглядом.
Вокруг были развешаны маски. Ему показалось, что некоторые лица на них он узнал. Как минимум три или четыре предыдущих президента. А также Мэрилин Монро, Джеймс Дин, Бадди Холли и маска Элвиса. И маска Никсона. Странные устройства на крючках. Может быть, какие-то необычные запчасти, секс-игрушки или пыточные инструменты. Может, все одновременно. Как знать.
Полковник услышал, как кто-то поднимается по ступенькам откуда-то из недр земли, и внезапно ощутил на плечах весь вес вселенной. Он прислушался к медленным и размеренным шагам, взбирающимся наверх, как они становились все громче, и по коже забегали мурашки.
Поднялся пар, или дым, или что-то в этом роде, и пахнуло ужасной вонью. Из дыма показалась голова, а затем и весь человек целиком.
Президент Ричард Никсон.
Костюм Никсона был черный, как осевая смазка, и блестящий, как след улитки. Галстук черный, длинный и тонкий, как язык какого-то задушенного зверя. Рубашка – беловатая. Казалось, что ее постирали в одной машинке с цветной одеждой. Пиджак топорщился на плечах, как будто под тканью торчали кости. Блеск на черных туфлях Никсона вспыхивал, когда на него падал свет. Под носом виднелась засохшая капля крови. А может, варенья. В руке он нес маленькую коробку.
Никсон двинул уголком рта при виде Полковника, прошел мимо и сел за столом – вернее, рухнул в кресло.
- Итак, Полковник, - сказал Никсон. – У меня для тебя серьезная работа.
Без всяких «Как дела? Как жена? Как часто перепадает?». Без всяких приветствий, формальных или не очень, а сразу к сути. Но, опять же, такое здесь внизу место – где бы это ни было. Деловое. Говорить про что-то еще – как обсуждать свадебные планы на похоронах.
Полковник прежде видел Никсона только раз, и не здесь, а в Белом доме наверху. Это была частная встреча, но быть приглашенным сюда, в несвятая несвятых, - необычайная честь. Это место - для реально, без “б”, частных встреч.
- Новый Орлеан, - сказал Никсон. Он помахал коробкой, которую пока так и не положил на стол. – Я посмотрел пленку. Вашего парня. Но этого мало, нам нужно знать больше. Мы не знаем, что происходит, но дело важное.
Полковник понятия не имел, о чем говорит Никсон.
- Прошу прощения, президент Никсон, - сказал Полковник, - но откуда вы знаете, что оно важное, если не знаете, что происходит?
- Предпочитаю «господин президент», - сказал Никсон.
- Да, сэр, господин президент.
- Этот фильм твоего паренька. Какого черта? Ни хрена не понимаю этих ваших песен и плясок. Но мне посоветовали посмотреть. Одна из наших женщин что-то увидела, что ее напугало. Она была в черных очках. Из-за операции на глазах. Носит их постоянно, чтобы не слепил свет, но больничный брать не стала. Так сказать, хотела отработать подписанный кровью контракт. Так или иначе, она получала разные материалы, пока ей не достался этот отрывок, и она не увидела это.
- Это, сэр?
Никсон положил коробку на стол.
- О, да. Я тоже видел, Полковник. Необычно, хотя мне плевать с высокой колокольни. Впрочем, это касается твоего паренька, вот я и подумал, что тебе с ним стоит разобраться.
- Да, сэр, господин президент.
- У тебя жвачка во рту, Полковник?
- Нет, сэр.
- Ты так просто всегда разговариваешь?
- Да, сэр.
- Мямлишь, ничего не понять. Забыл в прошлый раз об этом сказать.
- Мямлю?
- Господи боже, сам себя не слышишь? Ты как с членом во рту лепечешь. Ха. Ха. Хорошая шутка. Меня же зовут Дик, а это значит член. Ха.
- Да, сэр. Шутка.