Это мгновение изменило все. Его движения уже не были теми, что минуту назад. Теперь это были расчетливые движения человека, который точно знает что делать. Он найдет Мораду, жива она или нет, и вернет ей пояс! Надежда на избавление придала ему силы, и, едва рассвело, на дороге, ведущей на север, можно было повстречать путника, который бережно нес что-то тяжелое, завернутое в дорогой плащ знатного человека.
Это утро не принесло во дворец радости. Сансид исчез, и все попытки догнать его не дали никаких результатов. Никто, даже верховный жрец, не знал, сколько тайных выходов вело из Башни далеко за пределы города… Долго шли разговоры в огромном Зале Приемов. Долго решали старейшины, что лучше:
– Объявить правителя мертвым и устроить похороны. Подходящее тело мы всегда сможем найти…
– Сказать народу правду, что правитель их сбежал, бросив все, чем владел в этом государстве…
Наконец решение было принято: «Сказать народу, что полная Луна увела правителя на Небо, и в этой жизни он уже не вернется к своему народу. Все, что осталось от правителя, – его маски и прочее имущество, свалить в огромные ямы и засыпать землей, чтобы никто не смог воспользоваться ими в этой жизни!»
Глубокой ночью, когда последний ком земли был втоптан в могильник Сансидуй, на другом конце земли, за тысячи ли от места его последнего прибежища, в высоком шелковом шатре женщина развела огонь. Красные языки пламени, затейливо извиваясь, рассказывали той, что сидела возле огня, историю жизни бывшего правителя Сансида. Женщина внимательно смотрела на пламя, чуть раскачиваясь ему в такт. Потом медленно поднялась со своей подушки и вышла в темень ночи, к своей вечной спутнице, Луне.
– Я жду тебя, слабый человек.
Спустя три недели в шатре Морады появился усталый путник. Он не приветствовал хозяйку и не принял приглашения присесть поближе к огню. Бросив к ногам Морады кожаный мешок, он скрылся в ночи также внезапно, как и появился.
Морада развязала мешок и вытащила что-то тяжелое, покрытое грязью. Она нежно прижала странный предмет к груди и прошептала:
– Мой пояс… Что предначертано – сбылось.
29
Морада уже больше месяца жила в большом шатре в саду Фу Хао, но хозяйка не спешила ее принимать. На земле предков Морады так заставляли ждать неугодных правителю знатных особ, и это было первой ступенью к падению. Они испытывали все нарастающее волнение и страх, прежде чем теряли свою власть. Но Фу Хао не могла знать Мораду, и никакой угрозы беглая жрица не представляла для грозной и могущественной генеральши страны Шан. Морада терялась в догадках. Чем было вызвано столь странное проявление гостеприимства? Ведь только благодаря богине Луны и решению Фу Хао Морада была сейчас не в темнице, а в богатом шатре плотной шерсти, украшенном дивными узорчатыми тканями и странными сосудами в виде диковинных животных.
Морада понимала, что каждый слуга, который входил в ее шатер, приносил Фу Хао полный доклад о том, что делает и что говорит ее гостья. Поначалу Мораду это немного сердило, но потом она поняла, что Фу Хао боится. Эта догадка поразила и встревожила Мораду. Она приказала позвать Фу Си, который привез ее сюда по приказу Фу Хао. Из всех слуг, которые ей прислуживали, он был самым способным и расторопным. Даже Фу Хао видела, как старается ради бывшей жрицы молодой раб, и подарила его Мораде.
– Вы звали меня, госпожа?
– Узнай, когда Фу Хао намеревается встретиться со мной.
Фу Си стоял в нерешительности, не торопясь уходить.
– Ты что-то знаешь?
Молодой человек склонился перед нею и опустил глаза в землю.
– Я слышал сегодня на кухне, госпожа, что Фу Хао приказала готовиться к отъезду. Она завтра уезжает к своему мужу в столицу.
Глаза Морады гневно сверкнули.
– Надо полагать, что я остаюсь здесь?
Слуга едва дышал.
– Да. Так говорят.
Морада вздохнула и постаралась говорить как можно спокойнее:
– А что еще говорят на кухне?
– Говорят, что Колдун не дает Фу Хао с вами встретиться.
– Почему? Какой ему прок в том, чтобы я не встречалась с Фу Хао?
Слуга покосился на полог шатра, который чуть дрогнул, и шепотом сказал:
– Может, он боится, что Фу Хао перестанет слушаться его? Говорят, что все, кто хоть раз слышал вас, госпожа, до конца жизни находились в вашей власти.
Морада заметила, что полог чуть приоткрылся, и намеренно громко сказала:
– Колдун дает плохие советы своей госпоже.
– Еще он говорит, что вы ждете какого-то купца, который принесет ваш пояс. Без этого пояса вы бессильны.
Морада удивилась.
– Разве сила жрицы в ее поясе?
Фу Си показал на полог и тихо прошептал:
– Там кто-то есть, госпожа. Прикажете посмотреть?
Морада, казалось, не услышала его слов. Она подошла к тяжелому пологу и откинула его. Склонив голову, она приветствовала ту, что стояла за ним в ночи.
Фу Хао не торопилась входить, застыв в нерешительности. Наконец она перешагнула порог и вошла в шатер с высоко поднятой головой. Глядя Мораде прямо в глаза, она произнесла:
– Бесполезно оправдываться перед Небом за свои поступки! Но, может быть еще не поздно, и я смогу искупить свою вину перед Богиней Луны!
30