Читаем Будь моей королевой полностью

– Кончи еще раз, пожалуйста, – просил Габриэль. – Я хочу посмотреть на это. Ты такая красивая, когда даешь волю эмоциям.

Оргазм снова накатил на нее волной. На этот раз Габриэль прижал Серафию к себе – не просто смотрел, но и чувствовал приятные толчки, содрогавшие ее тело, и переживал их вместе с ней. Ее мышцы сжимались вокруг него, подталкивая к финалу. Когда Серафия в изнеможении рухнула на него, он обнял ее за талию и сделал еще один последний толчок. Потом рыча уткнулся лицом ей в шею, не силах сдержать сладострастный восторг.

Несколько минут они сидели неподвижно. В тишине Габриэль наконец смог осознать все, что произошло в последние несколько часов.

Он знал, что все изменится, когда выбежал за Серафией в сад. Он больше не позволит ей отдалиться от него, и если для этого необходимо открыться и рассказать о своем прошлом, он был готов это сделать. Она вдохновляла его, как ни одна другая женщина. Это не просто влечение, это нечто большее. Она ничего от него не хотела. В отличие от акул, кружащих по банкетному залу Роулинга, Серафии не нужны его деньги, и она, конечно, не хочет быть в центре внимания. Он чувствовал, что может доверять ей, особенно после того, как она поделилась с ним своей историей. У них разное прошлое, но психологические травмы похожи. Разница в том, что он не доверяет другим, а Серафия – себе. Но она должна. И он хотел помочь ей в этом.

Теперь она стала для него еще более привлекательной, если это возможно. Она была не просто супермоделью из его подростковых фантазий. Она воплощала в себе гораздо больше. Он просто должен убедить ее в этом.

– Автомобиль замедляется, – заметила Серафия. Поднялась с его колен и стала быстро приводить себя в порядок.

Габриэль повернулся и посмотрел в окно: они приближались к воротам особняка.

– Мы дома. Пора одеться, чтобы войти внутрь, где я снова тебя раздену.

Серафия натянула верх платья, поправила бретельки на плечах и взглянула на Габриэля:

– В самом деле?

С ее стороны было глупо в этом сомневаться.

– Еще бы, – ответил Габриэль самым серьезным тоном, на какой только был способен. – Это была просто разминка.

Глава 7

На следующее утро Серафия проснулась с улыбкой на губах. Открыв глаза, она увидела широкие плечи Габриэля, который лежал рядом. Зевнув, перевернулась на спину и потянулась за телефоном, чтобы проверить время. Половина девятого – по ее меркам, практически полдень. Она не удивилась, учитывая, что Габриэль не давал ей заснуть до трех ночи.

Откинув простыни, она бесшумно выскользнула из постели, чтобы не разбудить Габриэля. Подхватила одеяло, лежавшее в изножье кровати, обернула его вокруг обнаженного тела и подошла к французским дверям, которые вели из спальни на уединенный дворик с видом на море.

Серафия вышла на балкон и закрыла за собой дверь. Она любовалась замечательным видом, а яркое солнце согревало ее кожу.

Особняк Плайя-дель-Онда стоял на отвесной скале, возвышаясь над морем. Внизу раскинулась серповидная бухта с парусниками и пляжами, которые, надо надеяться, привлекут туристов – особенно сейчас, когда режим Тантаберры был свергнут. Вода переливалась очаровательными голубыми и зелеными оттенками, так и маня искупаться. Все это напомнило Серафии ее фазенду в Барселоне, правда, из ее окон открывался вид на Средиземное море, но чувства, которые возникли у Серафии, были те же. Умиротворенность. Возможность дышать. Спокойствие.

Она с огромным удовольствием налила бы себе чашку кофе и просидела бы здесь снаружи все утро, но это было просто невозможно. В доме полно охранников и персонала. Вряд ли получится дойти до кухни, завернувшись в одеяло, и проскользнуть обратно в спальню принца, не попавшись никому на глаза. Правда, не такой уж это и большой секрет для тех, кто вчера вечером сопровождал их домой, но Серафия подумала, что не стоит афишировать их отношения.

Похоже, ей лучше дойти до своей комнаты в конце коридора. Вернувшись в спальню, она проверила – Габриэль все еще спал. Она сотворила чудеса, изменив его, но слава богу, он остался совой.

Серафия подняла с пола платье и натянула его на себя, а затем медленно приоткрыла дверь спальни, посмотрела в обе стороны, нет ли кого в коридоре. Все чисто. Она выскользнула и закрыла за собой дверь. Сделала три шага в направлении своей комнаты, когда услышала шорох позади себя.

– Доброе утро, сеньорита Эспина.

Обернувшись, Серафия увидела дворецкого Люка, который стоял у нее за спиной.

– Доброе утро, Люк, – поздоровалась она, застенчиво поправляя рукой взъерошенные волосы и стараясь не подавать виду, что слишком нарядно одета для такого раннего часа.

Дворецкий быстро скользнул по ней взглядом – в темных глазах мелькнуло веселое изумление, – но не проронил ни слова о ее внешнем виде.

– Его высочество еще спит? – спросил он.

– Да. Но уже скоро ему нужно будет встать. Пожалуйста, разбудите его в десять, если он еще не проснется к тому времени.

– Как скажете.

Серафия сделала было шаг в сторону своей комнаты, но затем остановилась.

– И, пожалуйста, никому об этом не рассказывайте, – попросила она.

Люк покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги