Тед затянулся и подумал, что зря никто из них не догадался захватить с собой бутылку бренди. Дым сушил легкие:
– Раз уж мы с тобой философствуем… – сказал он. – Ты ищешь бессмертия, но ты не понимаешь, что смерть человеку необходима. Вечная жизнь – это вечный день сурка, и, рано или поздно, ты начнешь бросаться на окружающих. Когда тебе все осточертеет, ты найдешь утешение в насилии, и, чем дальше, тем более жестоким оно будет, пока ты не превратишься в кровожадное чудовище. Ты уже переступил черту, Гарри. Выражаясь в спортивных терминах, заступил ее, пока случайно. А что будет дальше? Когда ты обретешь свою вечную жизнь? Когда станешь богом? Не будешь ли ты богом тьмы?
– Черт тебя подери, с твоей достоевщиной, – фыркнул Гарри. – Вы, русские, всегда красите все в мрачные тона. Я представлял себе другое. Я представлял себе вечную жизнь как вечный Диснейленд. Ты был в Диснейленде?
– Спрашиваешь, – фыркнул Тед. – У меня же дочь. Какой ребенок не мечтает о Диснейленде?
– О, да, – кивнул Гарри, – я тоже мечтал. Но не был ни разу. Когда я приехал в Америку, для Диснейленда я был уже через чур взрослым. Выпить хочешь?
– Если для этого надо возвращаться в салон… – начал Тед.
– Не надо, – перебил его Гарри.
Загадочно ухмыляясь, он сунул руку за борт спасательной шлюпки и выудил оттуда плоскую квадратную бутылку.
– А ты запасливый, – хохотнул Тед. – Что там у тебя?
– «Уайлд Тёки», – ответил Гарри, – Лонгбрэнч. Содовой, правда, нет, льда тоже, да и со стаканами не сложилось…
– Теплое виски, – сказал Тед задумчиво, – без содовой. Из горлышка. Нет-нет… ни за что не откажусь!
Фишер рассмеялся и откупорил бутылку, протянув ее Теду.
Тот взял и отхлебнул.
Виски было не совсем, чтобы теплым, но на вкус резким и неприятным.
Тед вернул бутылку Гарри и посмотрел, как тот пьет. От глотка виски острый кадык Фишера резко дернулся – он, должно быть, тоже к такому варварству не привык, в смысле, Фишер, а не его кадык.
– Я хотел бы свозить тебя в Диснейленд, Гарри, – сказал Тед, когда Фишер отставил бутылку. – Именно сейчас. Я иногда балуюсь тем, что просматриваю уличные камеры, и что сейчас в Диснейленде, тоже знаю.
– И что там? – спросил Фишер, кривясь.
– Трупы, – ответил Тед. – Дети, взрослые, но детей очень много. Трупы прямо на аттракционах, на каруселях. Понятия не имею, почему так.
– Дети от Януса умирают быстро, – ответил Фишер. – К тому же, когда порог заражения прыгнул вверх, вирус стал вести себя, как волк в отаре овец – убивал прямо на лету. Потом, конечно, это сошло на нет – более бойкие штаммы повымерли вместе с носителями, нынешние вирусы убивают медленнее – дней пять, неделю… – Он вздрогнул, и потянулся за бутылкой.
Открыв ее, вновь протянул виски Теду.
– Страшно? – спросил Тед, забирая бутылку.
Гарри кивнул:
– Страшно, не то слово. Я, правда, не хотел этого.
– Если что-то где-то убудет, в другом месте ровно столько же и прибавится, – сказал Тед. – Это закон сохранения энергии, в том виде, в каком его сформулировал Ломоносов еще в восемнадцатом веке. Но, кажется, касается это не только энергии. Ты хотел вечной жизни – ты не думал о том, что за все нужно платить?
– Тем не менее, ты принял мой дар, – сказал Гарри, сделав глоток. На сей раз его кадык лишь слегка вздрогнул. – И детям своим дал.
– Да, – сказал Тед. – Потому я тоже соучастник, и твоя вина также и моя вина.
– Ты не знаешь, как для меня дороги твои слова, – сказал Фишер. – Мы все ждем, что близкие люди разделят с нами горе и радость, но никто не ждет, что кто-то разделит его вину. А бремя вины намного тяжелее, чем любое горе…
– Потому, что то, что мы сделали, нам не простят, – ответил Тед, забирая у Гарри бутылку. – А главное – мы сами себе этого не простим, если…
– Что «если»? – спросил Гарри, подавшись вперед – не то для того, чтобы взять у Теда бутылку, не то для того, чтобы лучше слышать.
– Мы не оправдаемся перед миром, – сказал Тед задумчиво. – Но сможем оправдаться перед собой, если… ты зря берешь всю вину на себя, Гарри. Тебя, в конце концов, тоже обманули и использовали.
– Кто? – удивленно спросил Гарри, но потом понял: – А, Лев… ух, не напоминай. Мог бы – голову ему открутил бы, но вот беда, у вируса головы нет.
– Собственно, это я тебе и советываю… советува… тьфу, вроде, не так много выпил, – это я тебе и советую. Надо устроить Ройзельману дезинфекцию. С вирусом без Ройзельмана справятся без нас. А насчет Ройзельмана с вирусом или без – не уверен.
За кормой пролетела чайка, истошно вопя.
– Берег близко, – заметил Гарри, отхлёбывая виски. – Но какая воля к жизни!
– У чайки? – удивился Тед, проследив взгляд Гарри.
– У Льва, – ответил Фишер. – А я думал – как это он позволил так легко себя убить? Эх… я должен был догадаться, что у него есть запасной выход, и, наверное, не один.
Он обернулся к Теду, опасно зависнув над кормой, наклонившись назад через бортик:
– Ты прав, Тедди-бир. Я породил это чудовище, я его и убью.
– Ты от борта отойди, – посоветовал Тед. – Еще грохнешься в кильватер – и кто тогда Ройзельмана побеждать будет?