Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Уже два года я не живу в Лондоне. Сразу же после завершения бракоразводного процесса я уехала к своим дальним родственникам в Лидс, где обитаю и ныне.

Только теперь я решилась написать тебе.

Я не жду, что ты ответишь на это письмо, но, честно говоря, была бы рада получить от тебя хоть пару строк.

Надеюсь, в твоей жизни всё и дальше сложится удачно.

Будь счастлив, мой мальчик.


С любовью и лучшими пожеланиями,

Твоя мама».

Отложив в сторону ручку, она снова перечитала получившееся письмо, сложила вдвое и запечатала в конверт, подписанный заранее.

Несколько минут колебалась, а потом выдвинула ящик письменного стола и положила туда очередное послание, коих за три года набралось не менее двух десятков.

Сиенна осторожно провела ладонью по тонким конвертам, перебирая их. Они все затерялись в дороге, так и не дойдя до адресата. Не потому, что он менял места обитания, как перчатки, и письма возвращались обратно. Потому, что она сама не решалась их отправить, бросая каждое новое не в почтовый ящик, а в стол, боясь показаться в противном случае навязчивой или обманчиво, приторно, до наигранности, ласковой.

В мыслях она часто возвращалась в тот день, когда Рендалл покинул их дом.

К тому, в каком бешенстве пребывал Артур, разговаривая исключительно на повышенных тонах и даже пытаясь прибегнуть к рукоприкладству, но получив достойный отпор.

Рендалл уходил с разбитой губой и рассечённой об угол стола бровью. Пол в комнате усеяли осколки от большого – в человеческий рост – зеркала, частично залитые кровью обоих участников драки. Артур пророчил Рендаллу пару недель в роли интересной забавы и ощутимый удар под зад, когда надоевшая игрушка начнёт провоцировать у мистера Уилзи-среднего рвотные позывы.

Рендалл хмыкнул, прихватил заранее собранные вещи и удалился восвояси.

Сиенна вспоминала тот день и корила больше себя, нежели кого-то другого за то, что выбрала политику невмешательства и даже не попыталась повлиять на супруга.

Хуже ненависти может быть лишь равнодушие.

Эта фраза не давала ей покоя с тех самых пор.

После переезда Сиенна по-прежнему переписывалась с Нэнси Уилзи, узнавала от неё последние новости из жизни сына, радовалась его успехам и вспоминала, вспоминала, вспоминала…

Она задвинула ящик обратно и подошла к календарю, отрывая очередной листок, знаменующий начало четвёртого года.

Когда-нибудь она всенепременно соберётся с силами и напишет не посредникам, а Рендаллу лично.

Когда-нибудь она перестанет испытывать страх перед неизвестностью и передаст сыну все послания, которые собрала в ящике стола за эти годы.

Когда-нибудь.

В тот момент, когда перегорят обиды, станут менее болезненными душевные раны и окончательно улягутся страсти, всколыхнувшие тихий омут, в котором все они жили на протяжении стольких лет.

Обязательно.

Но только не сейчас.


Комментарий к Глава 8. Тот, кто ставит все точки над «i».

Собственно, вот и подошла к завершению первая история. Мы не прощаемся со школой, не прощаемся и с семьёй Уилзи. Но отныне на месте центральных персонажей будут другие люди и их истории, а не Рендалл и мистер Уилзи-средний.

Название второй истории не изменилось. “Барышня и хулиган”. Однако, там больше не будет мальчиков в платьях, не будет заявлений из серии “я мальчик, но ты называй меня девочкой”.

Зато будут очередные семейные тайны, психологические травмы, переживания и школьные будни, наполненные самыми разнообразными событиями. Во второй части мы впервые встретим совсем юного Кэндиса Брайта, и отсюда начнётся история Мартина. Точнее, будет положено её начало.

Надеюсь, новую версию второй части вы тоже прочитаете с удовольствием).


========== История II. Барышня и хулиган. ==========


Она заперта с прялкой,

Не может припомнить, что значит чувствовать.

Думает: «Эта комната станет мне могилой,

И нет на свете никого, кто мог бы меня вызволить».

Сидит, склонившись над цветной нитью,

Думает о любовниках, просыпающихся в своих постелях.

Думает: «Сколько же можно так жить?

Неужели нет никого, кому можно заплатить за спасение?

О, я от призраков больна,

Хочу увидеть небо.

Все остальные могут наблюдать закаты,

Так почему я не могу?


Она бросает взгляд в зеркальное стекло,

Видит прекрасного рыцаря на храбром скакуне.

Говорит: «Вот человек, кто будет смертью мне,

Ведь он — всё то, чего я когда-либо хотела.

И пусть ему неизвестно моё имя,

И все девушки для него одинаковы,

Но я обязана выбраться отсюда,

Ведь мне кажется, ещё одну ночь я не переживу там,

Где призраки меня терзают,

Где не видно неба.

Все остальные могут видеть, как подступает прилив,

Так почему же мне нельзя?


А за окном и ивы,

И ветры, волны, стены и цветы,

И каждую ночь мне лунный свет — приятель.

Но здесь я заперта

И здесь же встречу смерть свою,

Но на последнем издыхании спою ему я песню о любви,

И некогда он увидит всё-таки моё лицо».©

Комментарий к История II. Барышня и хулиган.

Emilie Autumn - Shalott


========== Глава 1. Тот, кто нарушает границы личного пространства. ==========


Идея с ведением дневника никакого доверия не внушала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия