Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

– Об этом – нет, а на отвлечённые темы – сколько угодно. Если бы не знала, что авторство его, ни за что не поверила бы в реальность этого. Он милый, улыбчивый мальчик, и…

– Тот, который подарил тебе открытку? – уточнила Мишель.

– Нет. Даритель учится во втором классе средней школы – Кай Эткинс. А этот – в первом. Но, кстати говоря, Кэндис как-то обронил в разговоре, что они соседи по комнате в общежитии. За время общения с ним я многое узнала о его одноклассниках и об учениках второго класса. Он не сплетник, вовсе нет. Просто… одинокий. Если бы мы не общались с ним после занятий, я бы никогда не подумала, что он может страдать именно от одиночества. В классе он – заводила и легко находит общий язык со сверстниками. Широко улыбается и громко смеётся. Именно эту улыбку все видят и слышат этот смех. Чтобы увидеть и услышать больше, нужно внимательно за ним наблюдать.

– Готова поспорить, что большая часть учителей, оказавшихся на твоём месте, этого бы не заметила.

– Они, наверное, и не замечают. Или считают, что это не их дело. Они приходят, чтобы давать знания, все остальные вопросы решают сами родители. Иногда – психологи, но не педагоги. А я привязываюсь к этим детям. Мы с ними пересекаемся на занятиях меньше полугода, но этого достаточно, чтобы полюбить их, как своих собственных. Маленькие личности, каждый со своим характером и индивидуальными особенностями. Я рада, что ошиблась, и опасения оказались напрасными, – произнесла Рейчел, подводя итог своему рассказу о юных учениках.

Мишель поставила пустую чашку на стол и посмотрела на кузину, чуть прищурив глаза.

Теперь, когда рассказ о детишках остался позади, у Рейчел больше не было тем-прикрытий. Она могла свободно переходит к иному сегменту своих постоянных слушателей. О них она предпочитала… молчать. То есть, однажды имела неосторожность заметить в разговоре, что обстоятельства сложились противоречивые, а дальше этого не пошла, продолжая держать рот на замке, несмотря на то, что Мишель всеми правдами и неправдами старалась её разговорить.

– Я боялась идти туда ещё и потому, что ученики – одни только мальчики. Мне не хватало уверенности, что я сумею с ними поладить. Общество накладывает определённый отпечаток – девчонок в младшем поколении семьи Кларк было гораздо больше. А мальчишек ровно один. Понимаю, каково было Энтони в таком окружении. Я со своими учениками чувствую себя точно так же, как он среди нас.

– Прекрасное окружение вообще-то. Что у него, что у тебя, – усмехнулась Мишель. – И главное сколько потенциальных кавале…

«…ров» договорить она уже не успела, потому что Рейчел закашлялась. Скорее всего, подавилась чаем, услышав подобное предположение из уст родственницы.

– Только этого мне и не хватало, – произнесла чуть позже, нахмурившись.

Посмотрела так, чтобы стало понятно сразу: подобные высказывания – не лучшая тема для шуток.

Мишель хмыкнула. Её поведение родственницы развеселило.

Рейчел сейчас было не до смеха. Пока Мишель отпускала замечания, не имеющие, как она думала, под собой основы, Рейчел хотелось провалиться сквозь землю. Потому что именно в данный момент она ясно осознала, что поделиться подробностями истории своей сомнительной удачи не сможет даже с сестрой. А уж рассказать о собственных переживаниях, тем более.

Слишком личное, чтобы откровенничать об этом.

Слишком неправильное, чтобы хоть кто-то сумел понять.

Слишком порочное, чтобы выставлять на всеобщее обозрение.

Слишком сладкое, чтобы отказаться от продолжения, поставив окончательную точку и разорвав отношения.

Несмотря на то, что для неё – нетипично вовсе.

Она действительно предпочитала мужчин постарше. Не намного, хотя бы на несколько лет, пять – оптимально, золотая середина, что называется.

Курт как-то сказал, что если бы она узнала, сколько ему лет в реальности, даже смотреть в его сторону не стала бы. И Рейчел не стала спорить до хрипоты, доказывая, что он, делая такие заявления, фатально ошибается. Она бы действительно не посмотрела. Это знали оба. Это была аксиома их жизни.

Встреча на территории академии помогла окончательно расставить все точки над «i», уничтожила чужую ложь, разметав её в мгновение ока и не оставив камня на камне. Узнав истинный возраст случайного любовника, Рейчел поставила для себя определённые рамки, выходить за пределы которых не планировала.

Она была уверена, что всё задуманное получится реализовать с блеском, никаких проволочек в процессе не возникнет.

В конечном итоге, у неё был определённый опыт в отношениях. Пусть не слишком обширный, не столь внушительный, но всё-таки был. Рейчел умела красиво расставаться и надеялась, что здесь всё получится точно так же, как и в других случаях, несмотря на то, что первая попытка разбежаться в разные стороны оказалась довольно неприглядной и даже нелепой.

Рейчел не планировала маленькую месть и не пыталась флиртовать в присутствии Курта с другими учениками, ей симпатизировавшими, несмотря на то, что они, несомненно, имелись.

Тот же Алан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия