Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Разговор, обжигающая боль от прикосновения шипов, полёт, растерянность и крайне неудачное приземление. Ещё одна вспышка боли, щекотка в области переносицы, когда в нос пошла вода, и темнота, сквозь которую до него донёсся испуганный крик Терренса.

Да, точно.

Они были в бассейне, снова вернулись к своей любимой теме, обсуждая её в сотый, а то и тысячный раз, а потом Терренс столкнул его в воду.

План оказался провальным. Вместо того чтобы охладиться и снова подняться на поверхность, Рендалл приложился головой и не смог сопротивляться той силе, что тянула его на дно бассейна.

В том, что выбраться удалось не без посторонней помощи, он не сомневался. Тут и к гадалке ходить не нужно.

Терренс понял, что натворил и бросился его спасать.

Странно, что не оставил всё, как есть. Ведь, если верить его словам, спал и видел нечто подобное.

И вполне закономерно, если принять во внимание собственную причастность к случившемуся.

Никто не захочет становиться преступником и пускать всё под откос. Особенно, если впереди ждут блестящее образование и счастливая жизнь, в которой нет места указкам со стороны родителей.

Повернув голову, Рендалл увидел человека, стоявшего рядом с окном. Из-за полуопущенных ресниц изображение было нечётким, немного размытым. Рендалл постарался сфокусировать взгляд и разглядеть посетителя в мельчайших деталях.

Тёмные волосы, школьная форма…

Сначала показалось, что это Терренс, но, спустя несколько секунд наблюдения, стало понятно, что своим вниманием его удостоил Мартин.

Он был ниже ростом и немного горбился, в то время, как Терренс всегда расправлял плечи и преподносил себя с таким видом, словно одним фактом своего существования делал миру одолжение.

С точки зрения Рендалла, решение приставить к нему младшего из братьев, шло на пользу ситуации. Он не знал, что сказать Терренсу, как отреагировать на его появление рядом. То ли оскорбить и послать ко всем чертям, то ли поблагодарить за последующее спасение, закрыв глаза на не слишком аппетитный факт.

Сам ударил. Сам залечил раны.

Хотя, к ним эта схема была неприменима. Представить Терренса в роли лечащего врача не получалось. Скорее всего, он вытащил Рендалла из бассейна и позвал на помощь. Этим его вклад в спасение ограничился.

Мартин чуть приоткрыл занавеску, смяв плотную ткань в пальцах, и наблюдал за происходящим на улице. Рендалл попытался понять, что или кого там старается высмотреть младший представитель семейства Уилзи, прикинул план академии, сопоставил одно с другим.

Отсюда можно было проследить за центральным входом, частично заглянув в окна директорского кабинета. Мартин смотрел туда, а Рендалл – ему в затылок.

Мартин почувствовал и обернулся. На губах не было даже дежурной, чуточку отстранённой улыбки, что принято демонстрировать каждому встречному, независимо от степени симпатии к его личности. Раздаривать направо и налево, приберегая искренние улыбки для других случаев и других людей.

Мартин выглядел встревоженным и не предпринимал попыток замаскировать нервозность. Он стремился отвлечься на рукав пиджака – выдернул пару ниток и теребил их с завидным рвением. Перехватив взгляд, направленный прямо на него, Мартин постарался успокоиться и сложил руки на груди.

Рендалл присел на кровати, слегка поморщившись. Разгладил край одеяла. Он тоже не знал, с чего начать разговор и с радостью отдал бы право первенства Мартину, но… Да, само собой, Мартин внешне слегка походил на старшего брата, но внутренне на порядок от него отличался. Там, где Терренс мог сходу найти сотни поводов для общения, Мартин тушевался.

Многие ошибочно полагали, что он заносчивый, потому не торопится заводить разговор. Рендалл знал, что это не заносчивость, а проявление стеснительности.

Потому или он сам начинает разговор, или они хранят молчание до самого вечера, а то и до следующего утра.

Оригинальностью слова его не блистали. Стандартно так, без выдумки.

– Привет.

Мартин кивнул в ответ, попытался улыбнуться, потерпел поражение в столь нелёгком деле и не стал дальше ломать комедию.

Рендаллу на ум с небольшим опозданием пришли слова Терренса, указывающие на степень родства с директором.

Сейчас было самое время подумать над тем, какой оборот приобретёт случай вопиющей безнравственности: получит широкую огласку или же, напротив, всё будет замято и останется в воспоминаниях, как несчастный случай с последующим героическим поступком старшего сына директора.

Что, если Мартин пришёл сюда просить о молчании? А потом, если фокус не пройдёт, появится Терренс и начнёт угрожать?

Так или нет?

– Помнишь, что вчера произошло? – спросил Мартин.

Рядом с кроватью стоял стул, но Мартин продолжал топтаться в отдалении, не решаясь подойти и сесть.

То ли совесть за проступок родственника грызла, то ли он, по своей глупой традиции, во всём винил себя. Не остановил, не удержал, не схватил за руку, когда Терренс покидал комнату. Вспоминая исповедь Мартина, логично было предположить, что старшее поколение вновь нашло способ сделать виновным его, обелив Терренса.

– В общих чертах, – уклончиво отозвался Рендалл.

– Расскажешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия