Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Немного сливочного вкуса на его языке, немного льдистого запаха на чужой коже. Вместе – неповторимое сочетание, наслаждение в высшей мере.

– Эта вариация песни выбрана исключительно в качестве намёка. Джентльмены, конечно, предпочитают блондинок, но иногда бывают и исключения из правил. Некоторые, например, выбирают брюнетов, что не мешает им носить гордое звание и в дальнейшем.

– А именно?

– Специальное предложение для тех, кто любит сладкое, – произнёс Кэрмит, показав на парочку пирожных, явно не считавшихся гвоздём программы.

Опустил поднос на кровать, позволяя рассмотреть всё, что там было. С пирожными мирно соседствовали шёлковый галстук, зажигалка, свечи и наручники.

– Пара вариантов для тех, кто любит нежнее или, наоборот, немного жёстче. Да и тех, кто предпочитает погорячее, тоже не стоит забывать.

Если с галстуком и наручниками особых вариаций не проскальзывало, то свечи можно было использовать по-разному.

Хоть в пирожные втыкай, поджигай и задувай, загадывая желания.

Хоть капай воском на эту идеально белую кожу, кое-где отмеченную тёмными пятнышками, оставшимися на память о прошедшей ночи, да и о других её предшественницах.

Двусмысленность – его всё.

Впрочем, второй вариант временно отошёл на задний план, поскольку Кэрмит приступил к реализации первого.

– У тебя есть заветное желание? – спросил, поднося зажигалку к фитилькам и позволяя маленьким огонькам начать свой танец.

– Есть, – ответил Алекс, нацеливаясь на определённую вещь из предложенного джентльменского набора.

– Тогда загадывай. И пусть всё исполнится.

На свечи они подули одновременно. Неизвестно, о чём подумал в этот момент Кэрмит и загадывал ли он вообще что-то, примазываясь к чужому праздничному шансу, но Алекс точно знал, чего именно желает. И какого ответа планировал старательно добиваться, зная, что даже если к концу дня не сумеет убедить Кэрмита в целесообразности такого решения, не остановится и не откажется от идеи. Он сделает так, чтобы желание исполнилось. Рано или поздно.

Наручник щёлкнул, закрываясь на запястье настолько стремительно, что Кэрмит и рта открыть не успел.

– Эй, мы так не договаривались!

– Я вообще не припоминаю договора между нами, – усмехнулся Алекс, потянув за цепочку. – Мне предложили вещи на выбор, и мне приглянулась вот эта штука, потому что она идеально подходит для моих целей.

– Посвятишь меня в свои планы?

– Несомненно. Более того, скажу, что только от тебя зависит: суждено им быть реализованными или нет. На самом деле, мне сейчас совсем непросто говорить, но… Я много об этом думал и пришёл к выводу, что хочу определённых перемен в жизни.

– Вот как?

– Да.

Алекс потянул за цепочку ещё сильнее, чем прежде, заставляя Кэрмита перебраться ближе.

– И с чем связаны эти перемены?

– Я хочу потребовать свой подарок прямо сейчас.

Второй браслет Алекс застегнул на своей руке, потянулся, чтобы прикоснуться к ладони Кэрмита, переплести пальцы, сжать сильно-сильно и не отпускать.

– Интересно. Что в этот день сумеет тебя порадовать?

– Не только в этот, но и во все остальные дни года. Возможно, это прозвучит излишне пафосно, но я уверен на двести, тысячу, миллион процентов в одном. Хочу засыпать и просыпаться рядом с тобой, хочу постоянно находиться рядом, и чтобы моя зубная щетка не грустила в одиночестве, а стояла рядом с твоей. Чтобы мы завтракали вместе, чтобы везде валялись твои вещи, чтобы мои простыни пропахли твоим одеколоном, и чтобы ты просто был со мной. Всегда.

– И это значит?..

Кэрмит не договорил, запнувшись на середине спонтанной, а потому поразительно короткой речи. Он просто осмысливал сказанное, пытаясь понять, насколько предложение реально.

Стоило признать: родители в последнее время и так видели его крайне редко. Стивен, будучи в доме старшего поколения нечастым гостем, несколько раз позволил себе отпустить шутку о том, что скоро и Грег, и Камилла забудут, как выглядит их младший ребёнок. Когда к ним не загляни, Кэрмит вечно отсутствует. И ладно бы он был в разных местах, но нет. Практически всегда, в подавляющем большинстве случаев, его можно обнаружить по определённому адресу.

Глядя на ситуацию с такой позиции, можно было прийти к выводу, что тема с переездом сама собой напрашивается и вообще уже больше чистой формальностью является, нежели серьёзным шагом, на который непросто решиться.

– Хочу, чтобы ты переехал ко мне, и мы начали жить вместе, – произнёс Алекс уверенно, не отпуская ладонь Кэрмита ни на секунду.

– Ты серьёзно?

– Конечно. А ты сомневаешься?

– Нет, – Кэрмит покачал головой. – Не сомневаюсь.

– Тогда… Каким будет твой ответ?

Свободной рукой Кэрмит провёл по плечу Алекса и по шее. Озвучивать принятое решение не торопился, хотя, глядя в это показательно задумчивое лицо, сложно было поверить, что Кэрмита одолевают сомнения.

– Кэри, – позвал Алекс.

Услышал тихий смешок. Губ коснулось лёгкое дыхание с нотками ментоловой свежести.

– Перееду. Конечно, перееду.


*


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия