Читаем Бухгалтер Его Величества (СИ) полностью

Быть может, это знакомый настоящей маркизы д'Аркур (если, конечно, она на самом деле существует)? В таком случае, увидев меня, он будет немало удивлен.

Граф тоже выглядит растерянным:

– Ты уверена, дорогая, что ничего не перепутала?

Сюзанна обижается:

– Конечно, нет! Правда, он появился неожиданно. Без экипажа. Поэтому наши слуги не увидели его и не доложили мне должным образом. Оказывается, у его кареты неподалеку отсюда сломалось колесо, и он вынужден был идти к нам пешком. Такое стремление поприветствовать землячку весьма похвально с его стороны. Да что же мы стоим на пороге? Идемте в гостиную! Неловко заставлять гостя ждать.

Она шествует впереди, а мы с графом уныло плетемся следом. Сердце холодеет от нехорошего предчувствия.

– А вот и мы! – распахивая двери, радостно возвещает Сюзанна. – Надеюсь, вы не сильно скучали?

Я ахаю и хватаюсь за стену.

– Я не скучал, ваше сиятельство, но с нетерпением ожидал вашего возвращения.

Не кто иной, как Андрей Романович Вересов поднимается с дивана при нашем появлении.

45. Разговор с Вересовым

Месье Амбуазу удается сориентироваться в ситуации быстрее, чем мне – он делает шаг вперед и отвешивает гостю учтивый поклон.

– Рад приветствовать вас в Тодории, сударь! Моя супруга сказала, что вы прибыли из самой Америки?

Вересов отвечает с не меньшей вежливостью:

– Именно так, ваше сиятельство. Сэр Андрэ Вудвилл к вашим услугам. Я был дружен с покойным мужем маркизы д'Аркур и, оказавшись в Европе, решил засвидетельствовать ей свое почтение.

Он говорит по-французски! Да, не очень правильно, но говорит!

– Я велю накрывать стол к ужину! – вмешивается Сюзанна.

– Не стоит беспокоиться, сударыня! – торопливо возражает гость. – Я очень спешу и, к сожалению, вынужден буду отбыть сразу же после разговора с ее светлостью. Но я искренне признателен вам за гостеприимство.

Графиня разочарованно вздыхает.

– Не будем мешать им, дорогая, – месье Амбуаз подхватывает супругу под локоток и выводит ее из комнаты. – Уверен, им нужно о многом поговорить.

Когда за ними закрываются двери, а шаги затихают в длинном коридоре, я уже по-русски восклицаю:

– Андрей Романович, вы сошли с ума? Такое эффектное появление могло закончиться печально. Только представьте, что было бы, если бы кто-нибудь посторонний увидел, как вы возникли в кабинете графа? Вас, а заодно и месье Амбуаза, обвинили бы в колдовстве.

Он смотрит на меня с улыбкой. А потом раздаются несколько негромких хлопков ладонями.

– Браво, Елена Ивановна! Вижу, вы отлично справляетесь со своей ролью. Но ваш упрек вполне справедлив. Только у меня не было выбора. Мне было необходимо поговорить с вами. А как еще я мог это сделать? Но не беспокойтесь – кроме очаровательной графини, меня никто не увидит. Я удалюсь сразу же после нашего разговора. И обещаю больше не пугать вас подобным образом.

Он снова садится на диван, а я опускаюсь в кресло напротив. Странно, что моим первым чувством при его появлении была не радость (всё-таки за несколько месяцев это – первый человек из нашего мира!), а тревога.

– Вы научились говорить по-французски?

Он кивает:

– Занимался денно и нощно. Согласитесь, если бы я не смог объяснить хозяйке, кто я такой и зачем я здесь, она вызвала бы охрану и отправила меня в тюрьму. Но не будем отвлекаться.

– Я слушаю вас, Андрей Романович.

Но теперь он качает головой из стороны в сторону.

– Сначала я хотел бы послушать вас, Елена Ивановна. Мне хотелось бы знать всё – как вы устроились тут, как вас приняли при дворе, и каких успехов вы достигли. Должно быть, это незабываемые ощущения – оказаться в другой стране и в другом времени?

Я издаю нервный смешок.

– Или, сделай я вам такое предложение снова, вы отказались бы?

Сначала мне хочется сказать «да». Я отказалась бы. Потому что ничто на свете не компенсирует мне тех волнений, которые я перенесла, оказавшись тут. Я ненавижу этих напыщенных индюков, что заседают в государственном совете. И тех взяточников и казнокрадов, которые наживаются на простом народе. И это разделение людей на сословия. И много еще чего.

Но уже через секунду я понимаю, что на самом деле я снова согласилась бы отправиться в Тодорию. Потому что ни одно другое путешествие не могло бы оказаться столь же необычным и волшебным. А представить, что я не познакомилась бы с месье Амбуазом и Сюзанной, с малышкой Эмили, с Рейнаром и даже Аланом Дюбуа, было уже решительно невозможно.

И я рассказываю ему самое главное из того, что тут произошло – просто для того, чтобы он понял – я не зря получаю свою зарплату. И, кажется, он весьма впечатлен.

Перейти на страницу:

Похожие книги