Читаем Булочка с изюминкой полностью

— В том числе драгоценностей, мехов, ценных бумаг? Мобиль не забыли?

— Разумеется, ваша светлость. Всё описано, сфотографировано, заверено господином нотариусом в присутствии независимых свидетелей.

— Дарственная на квартиру в Авиларе?..

— Готова.

— Сама…э-э… ценьора присутствует?

— Отбыла — должно быть, делиться новостями и искать адвоката.

— Ну, это теперь её трудности. Против Мазарини никто не потянет. Значит, так…

Он легко взбежал по тридцати ступеням парадного крыльца, замедлил шаг, позволяя запыхавшемуся дворецкому подладиться под его ход.

— На чём, кстати, она отбыла? На своём мобиле? Том самом, что в описи?

— Точно так.

— Одной заботой меньше. Вот пусть на нём и разъезжает, за свой счёт, кстати. На первое время на бензин я ей оставил, остальные счета вчера заблокировал, нечего наставлять мне рога и кормить в ресторанах любовников за мои же деньги. Значит, так, дружище…

Он шёл по наружной галерее, словно впервые любуясь кладкой старых стен и благородной мраморной облицовкой, стройными колоннами, поддерживающими воздушные арки, пальмами и цветами в кадках… И думал, что Настоящей Женщине здесь понравится.

— Пакуйте все её вещи, обозначенные в описи, — продолжил, спохватившись, — и вывозите, к Барлоговой бабушке, в дарёную квартиру. Для ценностей там есть сейф, проследи сам, чтобы всё было как надо, ну и… ключи и код лично передашь. Весь процесс снимайте: от упаковки до выгрузки последней бусины, чтобы ни к чему потом не было придраться. Пусть забирает моё добро и давится, сколько угодно, ей до конца жизни хватит, если только на Йорека всё не спустит… Да, после того, как она письменно подтвердит, что всё, ей принадлежавшее, получено, лично удали все допуски на территорию, чтобы не только в этом доме, но и в поместье ноги её не было.

Он задумался.

— И вот что… Прислугу, что при ней крутилась — всю вон. Мне шпионы тут не нужны.

— Осмелюсь заметить…

— Ну?

— Есть среди них две совершенно случайных девушки, я их сам нанимал и за них ручаюсь.

— Против этих не возражаю. Остальных — вон. И вообще… — Герцог замедлил шаг. — Что-то надо сделать с тем крылом, а то, как ни гляну — вспоминаю, что по нему чужие бабы шастали… Ремонт, что ли, затеять? Подумай, дружище, может, какая умная мысль в голову придёт.

Ему-то самому в голову стукнуло совершенно чёткое озарение. Он представил, как однажды — возможно, совсем скоро — привезёт сюда Настоящую Женщину, показать родовое гнездо герцогов Авиларских. Представил — и ужаснулся от мысли, что его прекрасная «Хильда» совершенно случайно столкнётся с Эстер. Та хоть почти уже и не жена, но приятного от подобной встречи мало. Да и вообще, ему казалось, что сами стены «бабского» крыла, вобравшие в себя пары удушающего парфюма, перенасыщенного афродизиаками, визги и зудения нелюбимых жён и их окружений осквернят его возлюбленную самими напоминаниями о прошлом.

Вот как. Он уже строит планы на будущее. Браво, Крис, кажется, тебя порядком зацепило…

Однако не стоит загадывать слишком далеко. Наипервейшая задача — узнать, наконец, кто она такая. Не просто же так он ляпнул ей про сегодняшний вечер!

— Робин на месте? — спросил он, добравшись, наконец, до спальни и направляясь в гардеробную. — Позови, пусть со мной пообедает.

Да так и замер от виноватого ответа:

— Не на месте, ваша светлость…

— Это что ещё такое? — всерьёз поразился Кристофер.

За два с лишним года безупречной службы секретарь никогда не позволял себе вольности опоздать хотя бы на полминуты, а если уж с ним что случалось — из кожи лез вон, чтобы предупредить шефа о своём вынужденном отсутствии. Неужели стряслось нечто, совсем уж из ряда вон выходящее?

Ох, как бы чего не вышло, если вспомнить, с кем он вчера сам напросился провести вечер…

Переговорник Робина молчал. Вот тут герцог не на шутку встревожился.

Возможный скандал или конфуз всегда можно замять, а вот не попал ли его ходячий магнит для неприятностей в очередную заваруху?

Подумав, он набрал новую комбинацию цифр.

— Доброе утро, дядя.

— А, Крис, мальчик мой, рад слышать! Как прошёл вчерашний вечер?

Герцог смущённо кашлянул.

— Со мной-то всё прекрасно… Послушай Эрих, давай о подробностях поговорим позже У меня тут небольшая проблема, а твоё ведомство — самое знающее, как-никак. Не могу найти Робина. Ты же знаешь, этот парень — Ценьор Неприятность, и вот опять куда-то запропастился. А у меня для него Барлогова куча дел. Тебе ничего интересного про него не докладывали?

Эрих Мария хохотнул:

— Мне много чего докладывают, мальчик мой. Да цел он, цел, твой… Робин. — Последнее слово дядя произнёс с заметной издёвкой. — Только, конечно, влип. К ночи попался в сети, к утру был помолвлен, да при этом счастлив настолько, что посеял переговорник в фонтане, куда полез за лилиями для любимой девушки. Романтик он у тебя, однако…

— За лилиями для кого? — не сразу понял герцог.

Перейти на страницу:

Похожие книги