Матильда наморщила лоб. Что-то явно было не так! Впрочем, это не очень-то и важно, сейчас ей нужно выиграть партию в домино, и она уже почти победила.
Несколько минут спустя (когда она выиграла) на кухню вошёл папа.
– Эй, пап, – окликнула его Матильда, – ты забыл забрать нас из школы!
Отец испуганно взглянул на дочку.
– Я должен был вас забрать?
Девочка рассмеялась.
– Нет, я просто хотела тебя разыграть.
– Ах, вот оно что, – отрешённо ответил папа.
– Его мысли сейчас где-то очень далеко, – прошептал Йоши.
Матильда кивнула.
– Да, вместе с пропавшим телефоном.
– Что? – сразу спросил папа. – Ты говорила про телефон? Ты его нашла?
Матильда отрицательно покачала головой. Но у Йоши возникла идея.
– Мы отличные детективы, мы отыщем его! – пообещал мальчик.
– Ладно, – буркнул папа и вышел из кухни.
– И как ты собрался это сделать? Телефоны не оставляют след из конфетных обёрток или крошек! – удивилась Матильда.
– Но они звонят, – гордо заявил Йоши.
Ребята прибежали в «Мыльный орешек» (где, как всегда, была бабушка) и одолжили у неё мобильный. Йоши моментально нашёл номер папы Матильды и нажал на кнопку «Вызов». Раздались гудки.
– Тихо! Прислушайся, – скомандовал мальчик.
Матильда навострила уши. Но, кроме гудков, ничего не различила.
– У Генри прекрасный слух. Может, попросим его? – предложила она – и тут её озарило.
Йоши тоже.
– Понятно, у кого телефон, вот в чём секрет Генри! – сказала Матильда, которая была совершенно уверена в своей догадке.
Дети метнулись к старенькой «Миеле». Но Генри не оказалось в стиральной машине. Йоши держал в руке бабушкин мобильный, из которого раздавались тихие гудки. Вместе с Матильдой мальчик подошёл к двери, ведущей на террасу. И тут ребята кое-что услышали. «Если б я тебя ждала, пирогов бы напекла», – доносилась из кустов незатейливая песенка. Это же мелодия папиного вызова!
А потом Матильда и Йоши заметили Генри, который торопливо тыкал пальчиком в экран телефона.
– Попался! – со смехом выпалила Матильда.
Енот выронил телефон. К счастью, тот был маленьким, поэтому ударился не слишком сильно и не разбился. Генри смотрел на детей так испуганно, что Матильде и Йоши стало жалко зверька.
– Ничего страшного, – успокоила его девочка. – Мы просто положим телефон на кухне под газету. Я не скажу папе, что ты его взял.
Генри взглянул на неё с благодарностью и произнёс:
– Он был нужен мне для исследований.
Матильда ухмыльнулась.
– Конечно, – ответила она, но ни на секунду не поверила словам енота.
Йоши взял телефон, отнёс на кухню и положил под утреннюю газету.
Затем Матильда, Йоши и Генри направились в кафе.
Вскоре до них донёсся радостный возглас папы Петера. И вот он уже ворвался в «Мыльный орешек».
– Я нашёл телефон! – с облегчением сообщил он. – Он был под газетой. Я там даже не проверял.
Папа посмотрел на экран.
– Один неотвеченный вызов. Хильда, ты мне звонила?
Бабушка Хильда взглянула на Йоши и Матильду, которые сделали максимально невинные лица.
Вздёрнув брови, она сказала:
– Да, вполне может быть. Сейчас уже и не помню.
Папа продолжал изучать мобильный.
– Где… я ведь сфотографировал бумажку с номером… а это что? – пробормотал он и уставился на экран, нахмурив брови.
Матильда подтолкнула Генри.
– Что ты там ещё устроил? – шепнула она.
Но папа разразился звонким смехом. Он развернул телефон и продемонстрировал обнаруженные им фотографии: измазанные лапы енота, стоявшего в траве, снятый наискосок сосед Свенссон за поливкой цветов, нечто тёмно-серо-белое и выпученные глаза Генри, который таращился в камеру.
Папа указал на последнее фото.
– В тот момент ты сам себя обнаружил на экране, да? – уточнил он и снова расхохотался. – Как смешно! А это что такое серо-белое?
Генри обиженно скрестил лапки.
– Мой живот. Не так-то просто, между прочим, еноту фотографировать.
Папа погладил зверька по шёрстке.
– Охотно верю. И я бы с удовольствием посмотрел, как это у тебя вообще получилось. Покажешь?
Генри воодушевлённо кивнул.
– Но сначала мне нужно позвонить Юстусу, – добавил папа и вышел из кафе.
Матильда взглянула на Генри.
– Значит, для исследований, да?
Генри серьёзно посмотрел на девочку.
– Разумеется. Что может быть увлекательнее, чем исследование енота?
А он прав! Матильда и Йоши были с ним абсолютно согласны. Но всё-таки Генри следовало немножко наказать, поэтому он подвергся основательному щекотанию!
С вас тысяча талеров!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. И с точки зрения енота, это просто отлично, потому что Генри любил, когда случалось нечто необычное. А особенно он любил разглядывать людей, приходивших в кафе. Зверёк тихонько шнырял под столами и стульями, иногда влезая на скамейки, и нюхал, смотрел и прислушивался.
В этот вторник он тоже долго присматривался. Когда Матильда вернулась из школы, Генри уже ждал её. Ушки енота подрагивали.
Генри решительно бросился к ногам Матильды, изо всех сил толкая девочку в сторону лестницы, где ему, наконец-то, можно было говорить.