— Дело в этом пари?.. — бесцеремонно спросила Воган. На мистера Гёрни она поглядывала без особой симпатии, даже пренебрежительно, но под конец тоже, видно, начала испытывать интерес. Ведьма или нет, она была женщиной, а женщины всегда точимы любопытством.
Мистер Гёрни покачал головой.
— Нет. Пари здесь не при чём. Я вспомнил о нём к случаю, чтобы показать, сколь трезвых убеждений придерживался мой разум до недавнего времени. Я настолько не верил в мрачные сказки, которые несут обезумевшие бедняги, причастившиеся проклятой рыбой, что готов был поставить немалую сумму на кон. Но тут… Позвольте, я начну с начала. Это было… Шестого марта, в среду. С самого утра я чувствовал себя неважно. За меня вновь взялся мой старый недруг артрит, а это сущий мучитель, если приходится провести весь день на жёстких кабинетных стульях, кроме того, отчаянно капризничал желудок. Единственное верное средство от артрита — это ромовый компресс на берёзовых почках, Ортимер мастер его делать. Ортимер — этой мой камердинер. Он знает меня с тех пор, как я был мальчишкой, как знает наперечёт и все мои болячки. Я имею в виду — знал, — Гёрни на секунду прикрыл глаза, — Господи, как тяжело это рассказывать… Итак, в среду я вернулся из банка сразу после обеда — ужасная ломота в костях мешала мне сосредоточиться. Вернулся пешком — банковские локомобили, конечно, превосходные экипажи, но я боялся, что мой желудок не выдержит тряски. Уже по дороге домой я заметил нечто странное.
— Что?
— Воздух. Воздух вокруг моего дома. В нём словно было что-то разлито. Такое, знаете, ощущение, будто… будто…
— Запах гортензии? — резко спросила Воган, — Только чуть более солоноватый?
Гёрни покачал головой.
— Нет, я бы сказал… Воздух словно сделался чуть более жидким, чем обычно и немного горчил на языке. Я не обратил на это внимания, списал всё на Коппертаун. Сами знаете, иногда тамошние цеха выбрасывают из себя такую дрянь, которая может докатиться даже до Редруфа. А, вот ещё, что странно. Я заметил, что все бродячие коты на улице при виде меня цепенели и почему-то спешили убраться прочь. Это было странно, но тогда я не придал этому внимания, очень уж спешил домой. Я ещё не знал, что именно дома меня и поджидают настоящие странности…
— Дальше, — холодно приказал Лэйд, прежде чем Воган успела что-то сказать, — Что вы заметили?
Мистер Гёрни поёжился. Так, словно ощутил порыв холодного ветра, забравшегося в тёплую гостиную через закрытое наглухо окно.
— Были и другие знаки… Непонятные, странные, тревожные. Некоторые из них бросались в глаза, другие я обнаруживал лишь случайно. Вся медь в доме потускнела и покрылась патиной — а ведь медь была гордостью Ортимера, он драил её без устали и обыкновенно не терпел и пятнышка. Когда я взял чистый фужер, чтобы выпить немного шерри — успокоить желудок — внутри него обнаружился тонкий налёт зеленоватой плесени. Ровно такая же плесень обнаружилась на столовом серебре и фарфоре. А ещё…
— Да?
— Стёкла, — мистер Гёрни сосредоточенно сплёл пальцы, ни на кого не глядя, — Они словно покрылись инеем, хотя на улице стояла тёплая пригожая погода, семьдесят семь градусов[110]
.— Ага, — глубокомысленно заметил Ледбитер, прищурившись, — Продолжайте.
Блондло несколько раз лихорадочно переключил что-то в своём шлеме, заставив линзы негромко загудеть.
— Ах, как досадно, что меня там не было, — пробормотал он, — Было бы любопытно взглянуть на них. Замерить показатель Ангстрема…
— Это всё ерунда, — голос мистера Гёрни стал сухим, будто ему было сложно говорить, — В самом доме тоже что-то переменилось. Все металлические предметы ощутимо потеплели, будто какой-то негодник незадолго до моего прихода прикладывал к ним каминными щипцами кусок угля. Дверные ручки, петли, даже крючки в прихожей, всё было таким горячим, что я едва не обжог палец, прикоснувшись к подставке для газет. Это уже было чудно. Я спросил Ортимера, уж не мерещится ли мне это, но он заверил меня, что наблюдает то же самое. Он подал мне обед — была половина пятого — но я не смог съесть его, несмотря на то, что испытывал волчий голод. Мясо казалось мне пропитанным горечью, овощи — слизкими, с неестественным вкусом. Я просидел над тарелкой битый час, потом сдался и отослал всё на кухню. Вся еда в доме точно утратила свой вкус. Головка отличного стилтоновского сыра, которая ждала меня на десерт, ощутимо пованивала водорослями, а турецкий кофе, который Ортимер великолепно готовит, отдавал дёгтем. Вы, должно быть, знаете, в Редруфе мягкий климат, его не терзают ветра, поднимающиеся из моря, властвующие в Клифе и Лонг-Джоне, но в тот вечер мне показалось, что сквозняки, забирающиеся в окно, по-змеиному шипят. Я приказал Ортимеру наглухо запереть все окна в доме.
— Это всё? — быстро спросил Ледбитер.