— Не присутствовал, — Лэйд мотнул головой, — Нет нужды. Скажем так, этот остров доверяет мне некоторые свои секреты. Далеко не самые мрачные, но… Теперь вы, Ледбитер! Что такое? Кажется, вы немного побледнели? Наверно, здесь слишком душно, нам стоит попросить хозяина открыть окна?.. Интересно, он знает вашу биографию так же хорошо, как знаю её я? Или вы подали ему лишь самые сладкие её куски?
Ледбитер кисло улыбнулся.
— Скорее найдётся средство, чтобы запечатать великую бездну в ноосфере, чем что-то, что заткнёт рот разошедшемуся лавочнику! Валяйте, но не переусердствуйте, иначе живо ощутите запах палёной шерсти.
Ледбитер выпростал руку из своей роскошной седой бороды, напряг пальцы, будто намеревался щёлкнуть, но не щёлкнул, лишь сложил их особенным образом, отчего Лэйд мгновенно ощутил, как на его языке образовывается тонкий слой изморози.
Чёрт. На Ледбитера можно смотреть снисходительно, как на обычного помешанного на оккультизме чудака, но беда в том, что Новый Бангор и его причастил толикой своего могущества, дав ему пусть и не великую, но власть над окружающим миром. Он не в силах оторвать никому головы одним взглядом, хоть и любит прихвастнуть об этом, он не мечет молний, но злить его лишний раз определённо не стоит — этот человек болезненно самолюбив и, распалившись, может сделаться опасным.
— Вас зовут Арльз Эбстер Ледбитер. Сейчас это кажется забавным, но сорок лет своей жизни вы пробыли англиканским священником в Фарнхэме. Даже, кажется, успели побывать епископом Винчестера? Но, видно, изучение Святого Писания оставляло вашему беспокойному воображению слишком много свободного времени. С чего вы начали, Арльз? Невинные астрологические прогнозы? Спиритизм? Гадание на доске? Прочие шалости? В какой момент ваша христианская душа начала испытывать непонятное томление, которое вы не могли утолить прописными библейскими истинами и древними притчами? Впрочем, можете не отвечать, мы, лавочники, толстокожий народ, ни черта не смыслим в тонких материях… Вы испытывали духовный голод, не так ли? Вы были одержимы жаждой познания нового, даже если это новое лежит за пределами того пространства, которое освещено религией. И в какой-то момент заметили, что голод этот вполне можно унять оккультизмом. Поначалу, полагаю, это было что-то поверхностное, из любопытства — астрология, психургия, толкование сновидений… Вы перепробовали полдюжины масонских лож, но не обрели в их лоне утешения. Вам было мало тех знаний, что они могли дать, вам требовалось большее — куда большее. Снедаемый тоской по знаниям, вы отправились в Индию, где постигали сложные сакральные практики Востока, и именно там вам улыбнулась удача. Вы сблизились с Еленой Блаватской, а через неё — и с полковником Олкоттом, основателем почтенного Теософского Общества, охотно привечающего под своей крышей мистиков, философов, оккультистов, алхимиков, астрологов, нумерологов и любой другой сброд, искавший духовного знания и не удовлетворённого лаконичной христианской доктриной. О, вы всегда ощущали себя самым естественным образом в высшем свете. Вам не составило труда втереться к ним в доверие, сделаться членом Общества, а в скором времени и занять пост его секретаря. Неплохой карьерный взлёт для фарнхэмского священника! Вернувшись в Англию, вы принялись постигать мудрость веков с удвоенным аппетитом, черпая вдохновение в трудах древних спиритов, каббалистов, тарологов и розенкрейцеров. И наверняка бы преисполнились мудростью до кончика своей роскошной бороды, кабы не досадный случай.
Голубые глаза Ледбитера опасным образом потемнели.
Осторожно, напомнил себе Лэйд. Не перегни палку, Чабб, старик.
Ледбитер — никчёмный шарлатан, подвизавшийся в хороших гостиных Редруфа при помощи пары-другой оккультных фокусов, а ещё — изрядного запаса старомодного галантного шарма, но это не значит, что он совсем уж беспомощен. Левиафан вложил в эту оболочку некоторую толику сил, которая может представлять собой опасность. Лет восемь назад он превратил трёх разъярённых шугских обезьян в свинцовые статуи при помощи вороньего пера, старой бечёвки, куска гальки и медных запонок, напомнил себе Лэйд. Иди знай, на что он может быть способен, если разозлить его как следует…
— Почему вас вышвырнули из Теософского Общества, Ледбитер? — Лэйд непринуждённо заложил руки за спину, — Признаться, я слышал две версии, но не могу поручиться ни за одну из них. Согласно первой, вы так привыкли распоряжаться казной полковника Олкотта, потакая своим маленьким капризам, что в скором времени потеряли осторожность и были пойманы с поличным аудиторской комиссией. По другой… Что ж, по другой причиной стало коллективное обращение почтенных теософов к руководству — некоторые уроки, которые вы давали их детям, показались им несколько предосудительными и такими, что лежат вне плоскости оккультных наук. Особенно это, кажется, касалось юных мальчиков…