Мисс ван Хольц сделала было шаг, но Лэйд выставил перед ней руку, точно шлагбаум.
— Это ведь не ловушка, мистер Розенберг? Вы ведь не надеетесь завлечь нас внутрь только лишь для того, чтобы застрелить из своего револьвера?
Смешок Розенберга показался Лэйду сухим и усталым. Совсем не похожим на те звуки, что пристало издавать здоровяку с атлетическим телосложением, каким он его помнил. Он тоже изменился, без сомнения. Демон и его подчинил своей власти. Надо быть готовым к этому.
— На счёт револьвера можете не беспокоиться. Он лежит в футе от меня, но даже если бы я хотел воспользоваться им, чтобы причинить вам вред, у меня ничего бы не получилось.
— Вы говорите правду?
— Да, и наслаждаюсь этой возможностью. Не так уж часто в последнее время я мог позволить себе такую роскошь — говорить правду. Не беспокойтесь, я не представляю для вас опасности. Последнее, что я сделал, пока пальцы подчинялись мне, отпер замок на двери.
Лэйд машинально бросил взгляд на распахнутую дверь и обнаружил, что её внутренняя поверхность обильно испачкана потёками какой-то жидкости, похожей на молочную сыворотку. Словно Розенберг перепачканными руками долго ощупывал её, не в силах отпереть простой механизм.
— Зачем вы пришли, Лэйд?
Он впервые назвал меня по имени, подумал Лэйд. А прежде держался таким сухим и высокомерным. Впрочем, едва ли это единственное изменение, которое его постигло. Интересно, сохранил ли он привычку возиться с очками во время разговора? А поглядывать на собеседника с высоты своего роста, немного склонив голову?..
— Желал узнать финансовый прогноз на следующий квартал, — пробормотал Лэйд, осторожно заходя внутрь, жестом заставив мисс Холь оставаться за порогом, — Для чего же ещё?
— Вы прочитали моё письмо.
Голос Розенберга настолько утопал в шуршании и шорохе, что интонации сделались неразборчивыми. Лэйд не мог поручиться за то, что последняя реплика была утверждением, а не вопросом. Однако ответил на неё.
— Да. И обнаружил весьма интересное сообщение. Хотите, зачитаю его вслух, чтобы освежить вашу память?
Он достал из брючного кармана бумажный листок, испещрённый наспех написанными карандашными строками, оставленными его собственной рукой. Произнесённый вслух, текст казался ещё более зловещим, оставляющим на языке неприятный привкус.
Читая его, Лэйд боролся с желанием сплюнуть на пол. Точно подсознательно не хотел пятнать плевком белоснежный стелющийся шёлк.
— В конце вы приписали — «А также Лэйда Лайвстоуна». И вот упомянутый мистер Лэйд Лайвстоун явился к вам на аудиенцию, отчаянно желая знать, чем именно заслужил такое внимание к его персоне.
Розенберг вздохнул. Вздох этот был едва слышим, как вздох столетнего старца. Он не смог бы задуть и свечи.
— Наивная попытка, вы правы. Тем более, что я сам сознавал её тщетность. Но я должен был попытаться. Хотя бы попытаться, вы понимаете.
Лэйд медленно углублялся в кабинет, стараясь ступать бесшумно и напряжённо оглядываясь, готовый воспринять опасность в любой её форме из всего бесконечного многообразия, продиктованного дьявольской фантазией. Ядовитые иглы, выплюнутые стенами? Шёлковая удавка, спускающаяся с потолка? Едкий ядовитый газ, впрыснутый в воздух?..
— Не знаю, что за схему вы сплели, мистер Розенберг, оттого не могу её комментировать, гениальна она или глупа, но не могу не отметить, что только мерзавцы склонны действовать чужими руками. Вы решили подрядить в помощники Синклера, Коу и Лейтона. Совершенно напрасно. Синклер давно мёртв, он погиб первым, ещё в лазарете. Коу слишком предан Крамби, чтобы свести с ним счёты, повинуясь вашей невнятной писульке. Лейтон же…
— Что с ним?
Лэйд поколебался. Едва ли он выдал бы этим Розенбергу какую-то важную информацию, просто ему требовалось несколько секунд, чтобы сформировать из мыслей слова.
— Он превратился в кота.
К его удивлению Розенберг хмыкнул. Будто в самом деле услышал нечто забавное.
— Ну конечно. Старый добрый мистер Лейтон. Можно было предположить, что его любопытство сыграет с ним злую шутку. Раз уж вы здесь, могу я предположить, что он мёртв?
— Можете. Он мёртв. А Коу, может, буль-энд-терьер, но явно не настроен исполнять ваши грязные поручения. Ваша затея сорвалась, в чём бы она ни заключалась. Всё кончено.