Читаем Бунич Игорь – В центре чертовщины полностью

приглашение участвовать в сеансе. Я предпочёл остаться наблюдателем. Я никогда не

сталкивался прежде с подобными занятиями и сомневался, способен ли я на такое вообще.

Элизабет уселась среди группы из восьми учащихся рядом с Пат. Подобные сеансы

всегда проходят в ужасающе медленном темпе, и этот не явился исключением. Они сидели

по кругу, закрыв глаза. Пат Хэйес объясняла:

— Дышите глубоко и постепенно переходите к изменению сознания. Вы чувствуете,

что поднимаетесь вверх. Дайте вашим мыслям свободно проходить сквозь вас, словно

радиоволнам. Пусть они явятся к вам от ваших духовных собратьев, от частички вашей

духовной сущности, вашего наивысшего бытия.

Несколько минут она продолжала в том же духе, затем наступила тишина.

Ещё через несколько минут кое-кто из кружка заговорил. Информация, которую они

выдавали, почти ничем не отличалась от той, что возникла при психометрии. Один из

учащихся заявил:

— Ребёнок живёт.

Только он успел произнести это, Элизабет заговорила странным, словно в трансе,

голосом:

— Её зовут Кристина. Я уверена в этом. Ещё там есть миссис Джексон. Миссис

Э.Джексон, — она умолкла на несколько мгновений, а затем тем же голосом добавила. —

Я также слышу имя Джейкобс.

Я был просто ошеломлён, потому что Элизабет всегда была очень сдержана в

незнакомой компании и редко говорила с такой твёрдостью и уверенностью. Это было

совсем не в её характере. Глаза её были закрыты. Голос звучал ровно и бесстрастно, резко

отличаясь от обычного тона. У меня не было под рукой материалов, по которым я бы мог

проверить упоминавшиеся ею имена, к тому же ни один из нас не видел списка

пассажиров, хотя мы и знали, что он был опубликован вскоре после катастрофы.

После сеанса Элизабет сообщила мне, что хотела бы больше узнать о медиумизме.

Она не помнила точно, что ощущала во время сеанса, но это было не похоже ни на что

испытанное ранее. Я рассмеялся и попросил её подождать, пока не просмотрю список

пассажиров. Вполне возможно, что эти имена возникли откуда-то со стороны и ничего не

значат. Не стоит кидаться очертя голову в неизвестное.

— Дело не только в этом, — ответила она. — Не только в нашем расследовании. Мне

самой стало невероятно любопытно. Я не шучу.

— Что ж, — пожал я плечами, — это ваше дело. Как вам пришли в голову эти имена?

— Понятия не имею. В самом деле. Но уверена, что они окажутся верными.

— Разыгрываете, — сказал я.

— Честное слово, нет. Их словно написали передо мной на бумаге.

— Значит, вы взяли их из списка пассажиров. Вы решили подшутить надо мной?

— Чтоб мне провалиться, — возмутилась она. — Я никогда не видела этого списка.

Если вы не поверите, мы поссоримся.

Могу поручиться, что она говорила серьёзно. Я успел хорошо изучить её характер за

время нашего сотрудничества. Элизабет любила пошутить, но всегда было видно, когда

она это делает.

— Кстати, — добавила она, — похоже, что там было две девочки по имени Кристина.

— Вот что я скажу вам, — решил я. — Если там окажется хотя бы одна Кристина и

хотя бы один Джейкобс или Джексон, мужчина или женщина, всё равно, — я поверю и

вам, и вообще всей этой странной истории.

Вскоре мы отыскали список пассажиров в “Нью-Йорк Таймс” и жадно набросились

на него. Фамилии 176 человек были распределены в два списка: “Оставшиеся в живых” и

“Предположительно погибшие”. На первый взгляд лишь несколько фамилий показались

мне знакомыми, но они были не те, что называла Элизабет. Элизабет снова принялась

уверять меня, что видит список впервые.

— Что толку обманывать саму себя? — спросила она.

Мы углубились в список выживших. Мелкими буквами в одной из строк значилась

Кристина Кастадо, двух месяцев от роду. Элизабет была поражена не меньше меня.

— Клянусь Богом, — торжественно заявила она. — Я впервые вижу этот список.

Я поверил ей.

Просмотрев примерно половину списка, Элизабет снова задохнулась от волнения.

— Ещё одна Кристина, — она указывала пальцем. — Кристина Окхоу. Один год.

— Я верю вам, Элизабет, — сказал я. — И всё-таки можем ли мы быть уверены, что

список не попадался вам на глаза? Случайно? Быть может, неосознанно?

— В этих списках почти двести человек, — ответила она. — Да я бы никогда не

запомнила этих имён, если бы и видела списки. Но я не видела!

— Всё-таки мы должны учесть и эту возможность, — сказал я. — Нельзя верить во

всё подряд.

— Делайте, как хотите, — заявила Элизабет. — Я понимаю ваш скептицизм. Но я-то

знаю! Я не собираюсь себя обманывать. Или вас. В этом нет никакого смысла.

Я кивнул, и мы продолжили изучать фамилии. Где-то в середине списка погибших мы

наткнулись на неё: миссис Э.Джексон. Никто не решался заговорить первым, затем

Элизабет всё-таки произнесла:

— Я пытаюсь убедить себя, что это просто совпадение, но у меня не получается.

— У меня тоже, — сознался я.

Мы принялись разыскивать в списках имя “Джейкобс”, но ничего похожего не

обнаружили. Раздумывая, Я машинально перебирал и просматривал газетные вырезки,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Постапокалипсис / Современная проза / Проза / Проза