Читаем Буря мечей. Том 1 полностью

Русе Болтон, с глазами светлее камня, но темнее молока, прошелестел паучьи-тихим голосом:

– Я рад, что вы окрепли достаточно, чтобы посетить меня, сир. Прошу вас, миледи, присядьте. – Он обвел рукой стол, где стояли сыры, хлеб, холодное мясо и фрукты. – Что будете пить – красное или белое? Боюсь, похвалиться мне нечем. Сир Амори осушил погреба леди Уэнт почти полностью.

– Надеюсь, он поплатился за это жизнью. – Джейме быстро уселся на предложенное ему место, чтобы Болтон не заметил, как он слаб. – Белое – это для Старков. Я буду пить красное, как подобает Ланнистеру.

– Я попрошу воды, – сказала Бриенна.

– Элмар, красного сиру Джейме, воды леди Бриенне и вина с пряностями мне. – Болтон махнул рукой, отпуская стражников, и те удалились.

Джейме по привычке потянулся к вину правой рукой. Культя опрокинула кубок, забрызгав чистую льняную повязку ярко-красными каплями. Джейме едва успел подхватить кубок левой рукой, но Болтон сделал вид, будто не замечает его неуклюжести. Северянин взял сливу и стал есть ее, откусывая понемногу.

– Отведайте их, сир Джейме. Очень сладкие и способствуют пищеварению. Лорд Варго взял их из гостиницы, которую потом сжег.

– Пищеварение у меня отменное, козел никакой не лорд, и ваши сливы занимают меня куда меньше, чем ваши намерения.



– Относительно вас? – Губы Болтона тронула слабая улыбка. – Вы опасный трофей, сир. Вы сеете раздор всюду, где бы ни появились. Даже здесь, в моих счастливых Харренхоллских чертогах. – Его голос звучал чуть-чуть громче шепота. – Как видно, то же самое произошло и в Риверране. Вы знаете, что Эдмар Талли обещал тысячу золотых драконов тому, кто вас вернет?

«Только-то?»

– Моя сестра заплатит вдесятеро больше.

– Неужели? – Улыбка снова мелькнула на лице Болтона и пропала. – Десять тысяч драконов – сумма баснословная. Надо, конечно, принять в расчет и лорда Карстарка – он обещал за вашу голову руку своей дочери.

– Похоже, ваш козел все перепутал, – сказал Джейме.

Болтон издал тихий смешок.

– Известно ли вам, что Харрион Карстарк находился здесь в плену, когда мы взяли замок? Я отдал ему всех людей Кархолда, которые еще оставались при мне, и отправил его с Гловером. Надеюсь, у Синего Дола с ним ничего худого не случилось… иначе из всего потомства лорда Рикарда останется только Алис Карстарк. – Болтон выбрал себе еще одну сливу. – К счастью для вас, мне жена не требуется. Я женился на леди Уолде Фрей во время своего пребывания в Близнецах.

– На Уолде Прекрасной? – Джейме, придерживая культей ковригу хлеба, пытался левой рукой отломить от нее кусок.

– На Уолде Толстой. Милорд Фрей предложил в приданое за невесту столько серебра, сколько она весит, и это решило мой выбор. Элмар, отломи хлеба сиру Джейме.

Мальчик оторвал кусок с кулак величиной. Бриенна, тоже отломив себе, спросила:

– Правда ли, милорд, что вы собираетесь отдать Харренхолл Варго Хоуту?

– Такова цена, которую он запросил. Ланнистеры не единственные, кто платит свои долги. Мне в любом случае придется скоро уехать. Эдмар Талли женится в Близнецах на леди Рослин, и мой король приказал мне присутствовать на свадьбе.

– Эдмар? – удивился Джейме. – Не Робб Старк?

– Его милость король Робб уже вступил в брак. – Болтон положил на стол сливовую косточку. – С девицей Вестерлинг из Скалы по имени Жиенна. Вы должны знать ее, сир, ведь ее отец – знаменосец вашего.

– У моего отца много знаменосцев, и почти у всех из них есть дочери. – Джейме взял кубок левой рукой, стараясь припомнить эту Жиенну. Вестерлинги – древний род, но гордости у них больше, чем власти.

– Не может быть, – воскликнула Бриенна. – Король Робб дал слово жениться на девице из дома Фреев. Он никогда не нарушил бы своей клятвы, он…

– Его милости всего шестнадцать лет, – мягко заметил Болтон, – и будьте любезны, не подвергайте сомнению мои слова, миледи.

Джейме стало почти что жаль Робба Старка. «Он выигрывает войну на ратном поле и проигрывает в спальне, дурачок».

– Как отнесся лорд Уолдер к тому, что ему подсунули форель вместо волка? – спросил он.

– Форель – недурное блюдо, но мой бедный Элмар, – Болтон указал бледным пальцем на своего пажа, – очень расстроен. Его собирались женить на Арье Старк, но моему доброму тестю Фрею пришлось расторгнуть эту помолвку, когда король Робб его предал.

– Об Арье что-нибудь слышно? – Бриенна подалась вперед. – Леди Кейтилин боится, что… жива ли она?

– Без сомнения, – заверил лорд Дредфорта.

– Вы знаете это наверняка, милорд?

– Арья Старк пропала на некоторое время, это верно, – пожал плечами Болтон, – но теперь она нашлась, и я позабочусь о том, чтобы ее возвратили на Север.

– И ее сестру тоже, – сказала Бриенна. – Тирион Ланнистер обещал вернуть обеих девочек в обмен на своего брата.

Болтона это явно позабавило.

– Разве вам никто не говорил, миледи, что Ланнистерам свойственно лгать?

– Вы оскорбляете честь моего дома? – Джейме взял левой рукой нож для сыра. – Хоть нож тупой и закругленный, но в глаз его воткнуть можно. – На лбу у Джейме выступил пот, и ему хотелось надеяться, что он выглядит не таким слабым, как себя чувствует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Игра престолов. Битва королей
Игра престолов. Битва королей

Джордж Мартин.Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА.Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в классической научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Р.Р. Толкином и Р. Джорданом.Перед вами – знаменитая эпопея «Песнь льда и огня».Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц – всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Джордж Мартин

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика

Похожие книги