ЭНДЖИ. Он сказал, что вернет меня назад. Назад сквозь время и сквозь бурю. Он позволит мне жить, чтобы я сказала вам… сказала всем, что мы должны отдать то, что ему нужно, когда он придет сюда этим вечером.
РОББИ. Если у нас есть то, что нужно этому Лигоне, почему он просто не может это забрать?
ЭНДЖИ. Думаю, что не может. Думаю, мы должны ему это отдать. (
Она кладет голову ему на плечо, совершенно обессиленная. Повисает тишина. Потом…
ДЖИЛЛ РОБИШО (
Вновь несколько секунд тишины. Потом…
ТАВИЯ ГОДСО. Может, потому что он знает: мы умеем хранить секреты.
35. ИНТЕРЬЕР: ПОДВАЛ, ДЕТСКАЯ ИГРОВАЯ ЗОНА. РАННИЙ ВЕЧЕР.
ДЕТИ (
КЭТ УИТЕРС по-прежнему стоит в центре круга, заложив страницу «Щеночка». Мы видим, что она напугана, но старается скрыть это от детей. МЕЛИНДА и ДЖОАННА стоят на лестнице. Теперь к ним присоединился ДЖЕК ФРИМАН. Он в уличной одежде, держит игры и пазлы, которые они с МАЙКОМ привезли из «Сказочного народца».
КЭТ. Если вы хотите петь, детки, может, мы споем что-то еще? «Лондонский мост», или «Фермера в долине», или…
Она сдается. Они не слушают. Их словно вообще здесь нет. Нормальные, счастливые дети вдруг стали пугающе бесчувственными.
ДЕТИ (
На слове «наклоните» они замолкают, все одновременно, резко, как щелчок парикмахерских ножниц, и теперь просто стоят вокруг КЭТ.
КИРК. Я привез вам игры и… Что? Что происходит?
36. ИНТЕРЬЕР: КЭТ И ДЕТИ, БОЛЕЕ КРУПНЫМ ПЛАНОМ. РАННИЙ ВЕЧЕР.
Да, это действительно пугает. КЭТ переводит взгляд с одного детского лица на другое и не видит обычной детской жизнерадостности. Она исчезла. Дети напоминают загипнотизированных сектантов. Глаза – как большие нули. Они просто стоят, ничего не воспринимая.
КЭТ. Бастер? (
МЕЛИНДА ХЭТЧЕР врывается в детский круг, едва не сшибает с ног САЛЛИ ГОДСО и ГАРРИ РОБИШО. Падает на колени перед ПИППОЙ и хватает ее за руки.
МЕЛИНДА. Пиппа, милая, что с тобой?
КЭТ выскакивает из детского круга. Она сыта по горло.
37. ИНТЕРЬЕР: НА ЛЕСТНИЦЕ, КЭТ, ДЖОАННА И КИРК ФРИМАН.
КИРК. Что это? Что с ними?
КЭТ (
38. ИНТЕРЬЕР: МЕЛИНДА И ПИППА, КРУПНЫМ ПЛАНОМ.
КЭТ права. Глаза ПИППЫ пугают своей пустотой, и хотя мать трясет ее все сильнее – это паника, а не злость, – результата нет.
МЕЛИНДА. Пиппа, проснись! Проснись! (
39. ИНТЕРЬЕР: РАЛЬФИ, КРУПНЫМ ПЛАНОМ.
Он чуть поворачивает голову, и жизнь возвращается в его глаза. РАЛЬФИ улыбается, словно услышал МЕЛИНДУ… вот только он даже не смотрит в ее сторону.
РАЛЬФИ. Смотрите!
Он указывает на полку, где лежит замшевый мешочек с шариками.
40. ИНТЕРЬЕР: ПОДВАЛ, ДЕТСКАЯ ИГРОВАЯ ЗОНА. РАННИЙ ВЕЧЕР.
Все смотрят. Лица детей оживляются, как и у РАЛЬФИ. Что их так радует? Мешочек с шариками? Нет, похоже, не он. Они смотрят на что-то, находящееся чуть ниже, но там пусто.
ХЕЙДИ (
КЭТ внезапно понимает, ее охватывает ужас.
КЭТ (
ДЖОАННА СТЭНХОУП. Я не понимаю, что…
КЭТ. Немедленно!
КИРК поворачивается и идет за МАЙКОМ, оставив игры и пазлы на ступенях.
41. ИНТЕРЬЕР: ДОН БИЛС, КРУПНЫМ ПЛАНОМ.
ДОН. Песья голова! Да!
42. ИНТЕРЬЕР: ПОЛКА, ГЛАЗАМИ ДОНА.
На полке висит трость ЛИГОНЕ. Серебряная оскаленная волчья голова превратилась в добродушную, улыбающуюся морду сенбернара.
43. ИНТЕРЬЕР: ВНОВЬ СТОЯЩИЕ КРУГОМ ДЕТИ.
МЕЛИНДА по-прежнему стоит на коленях перед ПИППОЙ, но ПИППА смотрит поверх ее головы, как и остальные.
ПИППА. Песик! Песик!
Недоумевающая, испуганная МЕЛИНДА поворачивается. Под полкой ничего нет.
44. ИНТЕРЬЕР: МУНИЦИПАЛИТЕТ, ЗАЛ ЗАСЕДАНИЙ. РАННИЙ ВЕЧЕР.
МАЙК как раз встает со сцены. АНДЖЕЛА закончила рассказ.
МАЙК (
ДЖЕК. Хорошая идея.