Большим пальцем он выписывает круги на моей коже. Впервые с тех пор как проснулась, не я выступаю той, кто забирает, выпивает, осушает до дна. Я держу Джека за руку, и его дыхание постепенно замедляется. Наконец он погружается в сон. Он умиротворен, окутан ветром, от которого у меня самой стучат зубы, и я задаюсь вопросом, всегда ли так будет для нас. Всегда ли я буду чувствовать себя не в своей стихии, но при этом совершенно живой, находясь рядом с Джеком.
Слинки выползает из спасательной шлюпки, ощетинив хвост в темноте, и замирает на песке, навострив уши и громко рыча. Стараясь не разбудить Джека, я осторожно приподнимаюсь на локтях, чтобы узнать, что его так встревожило, и смотрю туда же, куда и кот – на автостоянку за дюнами.
– Мы не одни, – тихо замечаю я.
На фонарном столбе сидит ворона. Расправив черные крылья, она взлетает в небо с пронзительным карканьем. Слинки бежит за ней по песку, и Мари с трудом удается его поймать.
Хулио поднимается на колени. Эмбер уже вскочила и теперь принюхивается к воздуху. Я не чувствую ничего, кроме запаха соли и морских водорослей.
– Нам нужно идти, – говорит она.
На меня накатывает паника. Пляж находится в низине. У нас за спиной океан, и береговой бриз достаточно силен, чтобы отнести наши запахи далеко в глубь суши. Эмбер права. Мы здесь не в безопасности.
Хулио вытаскивает рюкзаки и припасы из спасательной шлюпки и бросает их на пляж. Я трясу Джека, чтобы разбудить, и он открывает глаза.
– Что случилось?
Рядом с ним плюхается его рюкзак, разбрасывая песок во все стороны. Чилл помогает Поппи подняться на ноги.
– Ворона, – объясняю я Джеку.
Хулио выпускает воздух из спасательной шлюпки, складывает ее в тугой комок и выбрасывает в мусорный бак у подножия дюн. Потом бегом бежит забирать последние сумки.
– На стоянке по другую сторону дюн есть кабинки. Мы можем переодеться в сухую одежду и сбежать от ветра.
Мы натягиваем рюкзаки поверх покрытых соляной коркой толстовок и берем вещмешки.
Забравшаяся на дюну Эмбер знаками показывает, что путь свободен. Стоящая позади нее Мари прижимает к груди своего встревоженного кота. Мы поднимаемся к ним по пляжу.
Впереди светится автостоянка. Джек притормаживает рядом со мной, волоча по песку мокрые ботинки. Он внимательно всматривается сначала в тени под стойками кабинок для переодевания, потом в остроконечную крышу, с которой за нами наблюдает ворона.
– Иди, – велит Джек Чиллу, резко кивая в сторону кабинки. – Не знаю, сколько у нас времени.
– Не много. – Хулио сверкает глазами. – Чувствуешь запах?
Джек раздувает ноздри. В воздухе пахнет дымом и гарью. Эмбер ругается. Я же последней соображаю, что это означает.
– Осень, – говорит Хулио. – Должно быть, вороны заметили нас еще несколько часов назад.
Эмбер бросает рюкзак и, согнув пальцы наподобие когтей, внимательно всматривается в деревья, растущие по периметру стоянки.
– Полагаю, мы вот-вот встретимся с моим заместителем.
Джек бежит за нашими кураторами, бесшумно скользя ногами по скату, ведущему к кабинкам для переодевания. Уже далеко за полночь, поэтому они закрыты, заперты до утра. Он становится на колени у двери, зажав в зубах фонарик-ручку, и отмычкой вскрывает замок. Видя, что наши кураторы скрываются внутри, я с облегчением выдыхаю.
– Тебе тоже надо сходить, – говорит мне Хулио. – Обсохнуть. Согреться.
Я с легкостью догадываюсь обо всем том, о чем он умалчивает, по его приподнятому носу и по тому, как он отводит глаза. Я никогда не билась с Осенью. Он думает, что я не смогу охотиться на нее, как Джек, или сражаться, как Эмбер. Что я все испорчу.
Я бросаю рюкзак и достаю из кармана нож.
– Я остаюсь здесь.
Эмбер вышагивает туда-сюда, высматривая среди деревьев какое-нибудь движение. Хулио наблюдает за пляжем, то и дело принюхиваясь, чтобы определить, кто идет. Но я их
Дверь со скрипом открывается, и из кабинок в сухой одежде выходят Мари, Чилл, Поппи и Вуди.
Пандус длинный. Высокий, узкий и ярко освещенный, он являет собой идеальную мишень. Затаив дыхание, я наблюдаю, как наши кураторы спускаются. Когда они почти оказываются у подножия, ветер меняется, раздувая волосы Поппи, неся с собой лимонный запах ее кондиционера для волос, пропитавшей свитер соли и страха. Тут из темноты доносится свист клинка.
В воздухе пропело серебро.
– Ложись! – кричит Эмбер.
Вуди вскрикивает и падает. Втянув головы в плечи, Поппи, Чилл и Мари сгрудились вокруг него, зажимая руками рану и в какой-то степни подавляя внезапный резкий запах крови.
Из-за деревьев появляется парень-Осень с горящим красным огоньком в ухе. Он высокий, и его короткая стрижка и выцветшая зеленая униформа становятся видны только в свете уличного фонаря. Я не могу рассмотреть черты его лица, но что-то в его кошачьей походке кажется мне знакомым.