Читаем Буря Жнеца полностью

«Теперь я знаю, каково быть морским пехотинцем империи, даже если империя решила, кажется, объявить нас вне закона. Мы все еще морпехи. Все еще элита. Есть ради чего сражаться – за солдата, что идет рядом, что лежит на носилках, за того, кто идет впереди. Вот насчет Улыбы неясно. С ней все неясно. Напоминает Воробушек – такие же многозначительные взгляды… и так же облизывает губы, когда говорит об убийствах. И ее ножи… нет, с ней ничего неясно.

Хорошо хоть капрал хороший. Крутой ублюдок, не любящий болтовни». За Тарра разговаривают щит и меч. Кораббу вечно хочется встать с ним рядом, в любой схватке. Справа и на шаг впереди – у Тарра короткий меч, скорее зубочистка, он рискует получить выпад сбоку – того сорта, которым племена пустыни преодолеваю стену щитов – хотя тут не стена, а один человек, не закрытый с боков. Вопи, колоти по щиту, пока его колени не подогнутся сильнее – он нырнет за щит, присядет, выставив вперед левую ногу – тогда просто шагни вбок и ударь клинком за край щита, чтобы порезать сухожилия кисти или незащищенное предплечье.

Корабб знал, что обязан защищать правый бок Тарра, даже если это означает неподчинение приказу Скрипача (тот велел ему держаться около Бутыла). Пока Бутыл вне видимой опасности, Корабб выскакивает вперед, потому что знает Тарра и его способ сражаться. Это вам не Корик – тот больше всех во взводе похож на пустынного воина, знает, что бок нужно прикрывать кем-то вроде Улыбы, у которой всегда наготове блестящие ножики, заряженный арбалет или еще что. Она держится рядом, но вне досягаемости бешеных выпадов длинного меча Корика. Она гасит всякого воина, что вздумает подскочить сбоку. Отличная пара.

«Каракатица, жалкий старик – но опытный – он держит наготове долбашки. Если Бутыл окажется в опасности, сапер позаботится обо всём. Чертовски быстро обращается с арбалетом – старая рука и стрелу выпустит, и взведет, пока первый враг еще с копыт не упал.

Неудивительно, что Семиградье было завоевано. Тогда, в первый раз. Морпехи поработали. Т’лан Имассы ни при чем. Их спускали с поводков только раз, при мятеже Арена. Если Скрипач рассказал правду, Император вообще не виноват. Нет, приказ отдавала Лейсин.

Геслер вот не уверен. Так что правда никому не известна. Насчет Арена. Думаю, скоро никто не будет знать правды насчет Колтейна и его Собачьей Упряжки… и, духи подлые, насчет Адъюнкта и Охотников под И’Гатаном тоже?»

Он ощутил, как по телу пробежал озноб. Ибо наткнулся мыслью на нечто великое. На историю. То, как она запоминается, как рассказывается и пересказывается. Как ее сдают в плен лжи, когда истина оказывается слишком неудобной. «Как, например… Как… о, черт! Сбился».

Бутыл забормотал во сне, потом сказал отчетливо: – Он никогда не замечает сову. В том вся проблема.

«Бедняга. Заблудился в бреду. Переутомился. Спи спокойно, солдат. Ты нам нужен.

Мне нужен. Леомену я был не нужен, а вот ты мне нужен. Потому что теперь я морпех. Наверное…»

– Спроси мышей, – продолжал Бутыл. – Они тебе расскажут. – Затем он снова забормотал что-то невнятное, вздохнул. – Если хочешь жить, следи за тенью. Тень. Тень совы.

Державший другой конец носилок Каракатица ругнулся и потряс ручки; Бутыл застонал и перекатился на бок. Больше юный маг не бормотал во сне.

Они шли всю ночь. Еще один раз слышали разрывы – теперь на севере.

«Ох. Они разбудили всех, кого могли».


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги