Читаем Бурятские сказки полностью

Много дней угощали и чествовали жители долины своего спасителя. Но всему есть срок, стал парень домой собираться. Дали ему благодарные люди много всякого добра и хорошего коня. Ехал парень, ехал, наконец кончились припасы, да и конь совсем ослаб. Тогда обменял парень своего коня на острый топор и пошел дальше. Идет через лес напрямик, путь себе топором прокладывает. Затупился топор, ни к чему не годным стал. Променял его парень на точило. Только вот беда — точить-то нечего. Увидал парень на пути озеро, а на нем — стайку уток. Кинул он в утиную стайку точило, да не попал. Утки вскинулись и улетели, а точило утонуло. Так с пустыми руками да в рваной одежде и вернулся парень в свой город.

Пошел он к знакомому купцу, которому продавал свои вещи. Поклонился ему, поздоровался.

— Здорово, друг, здорово! — обрадовался купец. — Долго же тебя не было! Как дела? — спрашивает.

— Пять лет бродил я по неведомым краям, — отвечает парень, — и только благодаря вашим советам вернулся домой живым и невредимым.

Рассказал парень о своих странствиях, о том, как стал он богат, и о том, как без гроша в кармане остался. Купец ему и говорит:

— Тебя жена с богатством ждет, а ты нищим вернулся. Да она тебя на порог не пустит.

— Нет, купец, — отвечает парень. — Жена в любом случае будет рада мне и плохого слова не скажет.

— Это еще почему? — удивился купец, не поверив таким словам. — Где это видано, где это слыхано, чтобы жена непутевого мужа не бранила?!

— А я говорю — даже словом не упрекнет, — стоит на своем парень.

— Тогда давай поспорим, — говорит купец. — Если тебя жена ругать не будет, то отдам тебе тридцать телег с добром, из трех больших домов отдам один дом. А проспоришь — жену твою себе заберу. Только уговор: рассказывать ей обо всем будешь без утайки. Я же со свидетелями рядом стоять буду, чтобы ты не сплутовал.

На том и порешили. Взяли с собой двух свидетелей и отправились к жене парня, столь долго странствовавшего и столь бесславно возвратившегося.

— Вот ты и вернулся наконец! — обрадовалась жена. — Нашел ли ты свою удачу, свое счастье?

— Хвалиться не стану, — отвечает парень.

И рассказал он жене о своих злоключениях за пять лет, о том, как жители долины дали ему коня и богатую одежду, как он променял коня на топор, топор на точило, как хотел попасть в утку и утопил это точило, как остался ни с чем, даже одежда на плечах обветшала в далеком пути.

— Не в добре дело, — говорит жена. — Хорошо, что живым и невредимым под родной кров вернулся. — И ни вздоха, ни упрека никто не услышал, ни взгляда укоризненного никто не увидел.

Удивился купец и говорит:

— Ай-яй! Какие славные жены бывают! Без жалости отдаю вам все, что проспорил, — тридцать телег добра, один большой дом, да еще добавлю кое-что в придачу.

В тот же день въехал парень с женой в дареный дом, а удача и счастье сами к ним пришли.


БАРС И БЫК

Жил когда-то пестрый барс. Однажды отправился он на охоту и выследил в лесу корову. Кинулся на нее барс, задрал и принялся было есть. Вдруг из-за куста вышел теленок-бычок, подошел к корове и стал жалобно мычать. Пожалел барс бычка и сказал ему:

— Пойдем со мной, будем жить вместе. А останешься здесь один — погибнешь: или волк, или медведь тебя съедят!

Пошел бычок за барсом, и с того дня стали они жить вместе. Куда барс, туда и бычок. Барс для себя еду добывает, бычок — для себя. А как ночь наступит, ложатся рядом и спят.

Так они и жили дружно и согласно. Бычок рос да рос и скоро стал большим, сильным быком.

Завидно стало другим зверям смотреть на них. Стали они сговариваться — как бы поссорить барса с быком.

Думали, думали — ничего придумать не могли.

Лисица говорит:

— Погодите, я придумаю, как рассорить этих друзей.

Стала хитрая лиса думать и наконец придумала. Только ничего о том другим зверям не сказала.

Однажды утром, когда бык вышел пастись, лиса подбежала к нему и стала бегать и вертеться вокруг него. Долго бегала. До тех пор бегала лиса, пока бык не спросил у нее:

— Что тебе, лиса, надо от меня?

Лиса говорит:

— Мне ничего от тебя, бык, не надо!

— Да ведь раньше ты никогда близко ко мне и не подходила. Видно, что-нибудь да нужно тебе.

Оглянулась лиса по сторонам опасливо, говорит:

— Ох, сказала бы я тебе, дядя бык, словечко, да боюсь, как бы не услыхали…

Бык говорит:

— Ты не бойся, скажи, никто не услышит.

— Нет уж, лучше я помолчу, — говорит лиса, — кто знает, может быть, ты сам не утерпишь да передашь мои слова. Тогда мне и житья не будет!

Любопытно стало бычку, начал он расспрашивать лису, какое словечко она хочет ему сказать. А лиса вертится да охает. Наконец она сказала:

— Поклянись, что никому не передашь мои слова, только тогда и расскажу тебе мою тайну!

Бык сказал:

— Клянусь тебе — молчать буду!

Тогда лиса сказала тихонько ему на ухо:

— Завтра поутру твой воспитатель барс загрызет тебя…

Бык сказал:

— Не может того быть, чтобы барс загрыз меня! Он меня вырастил, оберегал и вдруг хочет съесть меня?! Не верю я тебе!

Лиса сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги