Рев толпы проник в залу. Все встали, хотели бежать. Подкрепление из Фалеза не приходило! Жалели об отсутствии графа. Мареско гнул в руках перо, старик Кулон стонал. Герто закричал, чтобы вызвали жандармов.
— Примите на себя командование! — сказал Фуро.
— У меня нет полномочий!
Между тем шум усилился. Площадь была полна народу, и все смотрели на второй этаж ратуши, как вдруг в среднем окне, под часами, появился Пекюше.
Он ловко пробрался туда по черной лестнице и, взяв пример с Ламартина, обратился к народу с речью:
— Граждане!
Но его картуз, его нос, его сюртук, вся его фигура не внушали толпе уважения.
Его окликнул человек в трико:
— Вы — рабочий?
— Нет.
— Значит, хозяин?
— Тоже нет.
— Ну так убирайтесь!
— Отчего? — надменно спросил Пекюше.
И мгновенно исчез в амбразуре, — его стащил механик.
Горжю кинулся к нему на выручку:
— Пусти его, он славный малый!
Они схватились друг с другом.
Дверь отворилась, и Мареско, стоя на пороге, объявил решение муниципалитета. Идея принадлежала Гюрелю.
Дорога из Турнебю будет ответвлена в сторону Англевиля и проложена к замку Фавержа. Это была жертва, на которую шла коммуна в интересах трудящихся.
Толпа рассеялась.
Когда Бувар и Пекюше возвращались домой, их слух потрясли женские крики. Вопили служанки и г-жа Борден. Вдова визжала особенно громко и, увидев их, воскликнула:
— Ах, слава богу, уже три часа я вас дожидаюсь. Бедный мой сад, ни одного тюльпана не осталось! Повсюду на дерне нечистоты. И никак его не спровадить.
— Кого?
— Дядюшку Гуи.
Он привез к ней в тележке навоз и вывалил его прямо на траву.
— Теперь он вспахивает землю. Поскорее остановите его!
— Идемте! — сказал Бувар.
У ступеней наружной лестницы запряженная в телегу лошадь пощипывала кусты олеандров. Колеса, накатившись на грядки, придавили самшиты, поломали рододендрон, вырвали далии, а кучки черного навоза, точно кротовины, покрывали горбиками дерн. Гуи ревностно копался в нем лопатой.
Однажды г-жа Борден заметила вскользь, что хотела бы это место перепахать. Он принялся за работу и не бросал ее, несмотря на противодействие вдовы. Так понимал он право на труд, у него голова пошла кругом от речей Горжю. Ушел он только после того, как Бувар гневно ему пригрозил.
Г-жа Борден не заплатила ему за работу, а навоз оставила себе в возмещение убытков. Она была женщина рассудительная, ее уважали жена доктора и даже жена нотариуса, хотя дамы эти занимали более высокое положение.
Благотворительные мастерские просуществовали неделю. Никаких волнений не произошло. Горжю куда-то исчез.
Между тем национальная гвардия все еще была под ружьем: по воскресеньям смотры, иногда маршировка и каждую ночь дозоры, беспокоившие село.
Дозорные ради потехи дергали за колокольчики у дверей, врывались в комнаты, где супруги храпели на общей перине; при этом отпускались вольные шутки, а муж вставал, чтобы угостить молодцов рюмочкой. Затем возвращались в кордегардию сыграть сотню в домино, пили сидр, ели сыр, а караульный, скучавший у дверей, приоткрывал ее каждую минуту.
Из-за мягкости Бельжамба не было никакой дисциплины.
Когда разразились июньские дни, все были единодушны в желании «броситься на помощь Парижу»; но Фуро не мог покинуть ратушу, Мареско — контору, доктор — пациентов, Жирбаль — пожарных, г-н де Фаверж был в Шербурге, Бельжамб слег в постель. Капитан ворчал:
— Меня не пожелали, тем хуже для них.
И Бувар был настолько благоразумен, что удержал Пекюше.
Район разведок по окрестностям расширился.
Паника возникала по причине какой-нибудь падавшей от стога тени или причудливой формы ветвей; однажды все национальные гвардейцы обратились в бегство: при свете луны они заметили на яблоне человека с ружьем, который целился в них.
В другой раз, темною ночью, патруль, остановившись в буковой роще, услышал впереди чьи-то шаги.
— Кто идет?
Ответа не последовало.
Человеку дали продолжать свой путь, следуя за ним на известном расстоянии, потому что у него мог быть пистолет или кастет. Но придя в деревню, где поблизости было подкрепление, двенадцать человек из отряда разом бросились на него, крича:
— Ваши бумаги!
Его оттрепали, осыпали бранью. Из кордегардии выбежали люди. В нее поволокли арестованного и при свете горевшей на печке свечи узнали наконец Горжю.
Дешевое люстриновое пальтишко трещало у него на плечах. Из дырявых сапог торчали пальцы. Лицо кровоточило от царапин и ударов. Он страшно исхудал и, как волк, поводил глазами.
Фуро, быстро прибежав, спросил его, как он очутился в буковой роще, зачем возвратился в Шавиньоль, что делал последние шесть недель.
Это никого не касается — он человек свободный.
Плакеван его обыскал, рассчитывая найти патроны. Решено было подвергнуть его предварительному заключению.
Бувар вмешался.
— Ни к чему! — возразил мэр. — Ваши взгляды известны.
— Однако…
— Будьте поосторожней, предупреждаю вас, будьте поосторожней.
Бувар перестал настаивать.
Горжю обратился тогда к Пекюше:
— А вы, хозяин, ничего не скажете?
Пекюше опустил голову, как будто сомневался в его невиновности.
Бедняга горько улыбнулся.
— А я ведь вас защищал!