Читаем By Blood We Live полностью

At first, he thought it was a vineyard, with hundreds of stakes arranged in rows, radiating from concentric circles of other stakes. But one of the "vines" moved, a flailing arm, and the chorus of the moans increased. Suddenly, like a camera coming into focus, Lugosi recognized that the stakes contained human forms impaled on the sharp points. Some of the points were smeared with blood that looked oily black in the darkness; other stakes still shone wicked and white, as if they had been trimmed once again after the victims had been thrust down upon them.

Lugosi gasped, and even the morphine could not numb him to this. Many of the human shapes stirred, waving their arms, clutching the wounds where the stakes protruded through their bodies. They had not been allowed to die quickly.

Dim winged shapes fluttered about the bodies-vultures feasting even at night, so gorged they could barely fly, ignoring the soldiers by the tents and bonfires, ignoring the fact that many of the victims were not even dead. Ravens, nearly invisible in the blackness, walked along the bloodstained ground, pecking at dangling limbs. A group of the soldiers broke out in laughter from some game they played.

Lugosi squeezed his eyes shut and shivered. Revulsion, confusion, and fear warred within his mind. This must all be some illusion, a twisted nightmare. The morphine had never affected him like this before!

Some of the victims had been skewered head down, others sideways, others feet down. The stakes rose to various heights, high and low, as if in a morbid caste system of death. A rushing wail of pain swept along the garden of bloody stakes, sounding like a choir.

From the corridor behind Lugosi, a quiet voice murmured. "Listen to them-like children of the night. Do you enjoy the music they make?" Lugosi whirled and stumbled, slumping against the stone wall; the numbness seemed to put his legs at a greater distance from his body.

Behind him stood a man with huge black eyes that reflected tears in the torchlight. His face appeared beautiful, yet seemed to hide a deep agony, like a doe staring into a broken mirror. Rich brown locks hung curling to his shoulders. He wore a purple embroidered robe lined with spotted fur; some of the spots were long smears of brown, like dried spots of blood wiped from wet blades. His full lips trembled below a long, dark mustache.

"What is this place?" Lugosi croaked, then realized that he had answered automatically in the stranger's own tongue, a language as familiar to Lugosi as his childhood, as most of his life. "You are speaking Hungarian!"

The stranger widened his eyes in indignation. Outside, the chorus of moans grew louder, then quiet, like the swell of the wind. "I speak Hungarian now that I am no longer a prisoner of the Turks. We will obliterate their scourge. I will strike such fear in their hearts that the sultan himself will run cowering back to Constantinople!"

One of the vultures swooped close to the open balcony, and then flew back toward its feeding ground. Startled, Lugosi turned around, then back to face the stranger who had frightened him. "Who are you?" he asked.

The Hungarian words fit so naturally in his mouth again. Lugosi had forced his native language aside to learn English, phonetically at first, delivering his lines with power and menace to American audiences, though he could not understand a word of what he was saying. Understanding came much later.

The haunted stranger took a hesitant step toward Lugosi. "I am… Vlad Dracula. I bid you welcome. I have waited for you a long time."

Lugosi lurched back and held his hand up in a warding gesture, as if reenacting the scene when Van Helsing shows him a box containing wolfsbane. From childhood Lugosi had heard horrible stories of Vlad the Impaler, the real Dracula, rumored to be a vampire himself, known to be a bloodthirsty butcher who had slaughtered hundreds of thousands of Turks-and as many of his own people.

In the torchlit shadows, Vlad Dracula paid no attention to Lugosi's reaction. He walked up beside him and stood on the balcony, curling his hands on the stone half-wall. Gaudy rings adorned each of his fingers.

"I knew you would come," Dracula said. "I have been smoking the opium pipe, a trick I learned during my decade of Turkish captivity. The drug makes my soul rest easier. It makes me open for peace and eases the pain. I thought at such a time you might be more likely to appear."

Vlad Dracula turned and locked eyes with Bela Lugosi. The dark, piercing stare seemed more powerful, more menacing than anything Lugosi had mimed in hundreds of performances as the vampire. He could not shirk away. He knew now how the Mina character must feel when he said "Look into my eyes…"

"What do you want from me?" Lugosi whispered.

Vlad Dracula did not try to touch him, but turned away, speaking toward the countless victims writhing below. "Absolution," he said.

"Absolution!" Lugosi cried. "For this? Who do you think I am?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер