Читаем By Blood We Live полностью

An old woman in a faded blue frock and black head-square paused in the shade of Mario's awning and nodded good-day. She smiled a gap-toothed smile. A bulky, slouch-shouldered youth in jeans and a stained yellow T-shirt-a slope-headed idiot, probably her grandson-held her hand, drooling vacantly and fidgeting beside her.

Mario nodded good-naturedly, smiled, wrapped a piece of stale focaccia in greaseproof paper and came from behind the bar to give it to her. She clasped his hand, thanked him, turned to go.

Her attention was suddenly arrested by something she saw across the road. She started, cursed vividly, harshly, and despite my meager knowledge of Italian, I picked up something of the hatred in her tone. "Devil's spawn!" She said it again. "Dog! Swine!" She pointed a shaking hand and finger, said yet again: "Devil's spawn!" before making the two-fingered, double-handed stabbing sign with which the Italians ward off evil. To do this it was first necessary that she drop her salted bread, which the idiot youth at once snatched up.

Then, still mouthing low, guttural imprecations, dragging the shuffling, focaccia-munching cretin behind her, she hurried off along the street and disappeared into an alley. One word that she had repeated over and over again stayed in my mind: "Necros! Necros!" Though the word was new to me, I took it for a curse-word. The accent she put on it had been poisonous.

I sipped at my Negroni, remained seated at the small circular table beneath Mario's awning and stared at the object of the crone's distaste. It was a motor car, a white convertible Rover and this year's model, inching slowly forward in a stream of holiday traffic. And it was worth looking at if only for the girl behind the wheel. The little man in the floppy white hat beside her-well, he was something else too. But she was-just something else.

I caught just a glimpse, sufficient to feel stunned. That was good. I had thought it was something I could never know again: that feeling a man gets looking at a beautiful girl. Not after Linda. And yet-

She was young, say twenty-four or -five, some three or four years my junior. She sat tall at the wheel, slim, raven-haired under a white, wide-brimmed summer hat which just missed matching that of her companion, with a complexion cool and creamy enough to pour over peaches. I stood up-yes, to get a better look-and right then the traffic came to a momentary standstill. At that moment, too, she turned her head and looked at me. And if the profile had stunned me…well, the full-frontal knocked me dead. The girl was simply, classically beautiful.

Her eyes were of a dark green but very bright, slightly tilted and perfectly oval under straight, thin brows. Her cheekbones were high, her lips a red Cupid's bow, her neck long and white against the glowing yellow of her blouse. And her smile-

– Oh, yes, she smiled.

Her glance, at first cool, became curious in a moment, then a little angry, until finally, seeing my confusion-that smile. And as she turned her attention back to the road and followed the stream of traffic out of sight, I saw a blush of color spreading on the creamy surface of her cheek. Then she was gone.

Then, too, I remembered the little man who sat beside her. Actually, I hadn't seen a great deal of him, but what I had seen had given me the creeps. He too had turned his head to stare at me, leaving in my mind's eye an impression of beady bird eyes, sharp and intelligent in the shade of his hat. He had stared at me for only a moment, and then his head had slowly turned away; but even when he no longer looked at me, when he stared straight ahead, it seemed to me I could feel those raven's eyes upon me, and that a query had been written in them.

I believed I could understand it, that look. He must have seen a good many young men staring at him like that-or rather, at the girl. His look had been a threat in answer to my threat-and because he was practiced in it, I had certainly felt the more threatened!

I turned to Mario, whose English was excellent. "She has something against expensive cars and rich people?"

"Who?" he busied himself behind his bar.

"The old lady, the woman with the idiot boy."

"Ah!" he nodded. "Mainly against the little man, I suspect."

"Oh?"

"You want another Negroni?"

"OK-and one for yourself-but tell me about this other thing, won't you?"

"If you like-but you're only interested in the girl, yes?" He grinned.

I shrugged. "She's a good-looker.…"

"Yes, I saw her." Now he shrugged. "That other thing-just old myths and legends, that's all. Like your English Dracula, eh?"

"Transylvanian Dracula," I corrected him.

"Whatever you like. And Necros: that's the name of the spook, see?"

"Necros is the name of a vampire?"

"A spook, yes."

"And this is a real legend? I mean, historical?"

He made a fifty-fifty face, his hands palms up. "Local, I guess. Ligurian. I remember it from when I was a kid. If I was bad, old Necros sure to come and get me. Today," again the shrug, "it's forgotten."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер