Читаем By Blood We Live полностью

We followed the banks of the faithful Tigris, resting several days at Mosul, then continued through the eastern edge of Anatolia. Already as we mounted northward the land was beginning to change, the clean sands giving way to rocky hills and scrub. The weather was colder, and the skies gray, as though Allah's face was turned away from that country, but the men were not unhappy to be out from under the desert sun. Our pace was good; there was not a hint of danger except the occasional wolf howling at night beyond the circles of the campfires. Before two months had passed we had reached the foothills of the Caucassians-what is called the steppe country.

For those of you who have not strayed far from our Baghdad, I should tell you that the northern lands are like nothing you have seen. The trees there grow so close together you could not throw a stone five paces without striking one. The land itself seems always dark-the trees mask the sun before the afternoon is properly finished-and the ground is damp. But, in truth, the novelty of it fades quickly, and before long it seems that the smell of decay is always with you. We caravaneers had been over eight weeks a-traveling, and the bite of homesickness was strong, but we contented ourselves with the thought of the accommodations that would be ours when we reached the palace of the prince, laden as we were with our Caliph's good wishes-and the tangible proof thereof.

We had just crossed the high mountain passes and begun our journey down when disaster struck.

We were encamped one night in a box canyon, a thousand steep feet below the summit of the tall Caucassian peaks. The fires were not much but glowing coals, and nearly all the camp was asleep except for two men standing sentry. I was wrapped in my bedroll, dreaming of how I would spend my earnings, when a terrible shriek awakened me. Sitting groggily upright, I was promptly knocked down by some bulky thing tumbling onto me. A moment's horrified examination showed that it was one of the sentries, throat pierced with an arrow, eyes bulging with his final surprise. Suddenly there was a chorus of howls from the hillside above. All I could think of was wolves, that the wolves were coming down on us; in my witless state I could make no sense of the arrow at all.

Even as the others sprang up around me the camp was suddenly filled with leaping, whooping shadows. Another arrow hissed past my face in the darkness, and then something crashed against my bare head, filling the nighttime with a great splash of light that illuminated nothing. I fell back, insensible.


I could not tell how long I had journeyed in that deeper darkness when I was finally roused by a sharp boot prodding at my ribcage.

I looked up at a tall, cruel figure, cast by the cloud-curtained morning sun in bold silhouette. As my sight became accustomed I saw a knife-thin face, dark-browed and fierce, with mustachios long as a Tartar herdsman's. I felt sure that whoever had struck me had returned to finish the job, and I struggled weakly to pull my dagger from my sash. This terrifying figure merely lifted one of his pointy boots and trod delicately on my wrist, saying in perfect Arabic: "Wonders of Allah, this is the dirtiest man I have ever seen."

It was Ibn Fahad, of course. The caravan had been of good size, and he had been riding with the Armenite and the under-vizier-not back with the hoi polloi-so we had never spoken. Now you see how we first truly met: me on my back, covered with mud, blood, and spit; and Ibn Fahad standing over me like a rich man examining carrots in the bazaar. Infamy!

Ibn Fahad had been blessed with what I would come later to know as his usual luck. When the bandits-who must have been following us for some days-came down upon us in the night, Ibn Fahad had been voiding his bladder some way downslope. Running back at the sound of the first cries, he had sent more than a few mountain bandits down to Hell courtesy of his swift sword, but they were too many. He pulled together a small group of survivors from the main party and they fought their way free, then fled along the mountain in the darkness listening to the screams echoing behind them, cursing their small numbers and ignorance of the country.

Coming back in the light of day to scavenge for supplies, as well as ascertain the nature of our attackers, Ibn Fahad had found me-a fact he has never allowed me to forget, and for which

I have never allowed him to evade responsibility.

While my wounds and bandit-spites were doctored, Ibn Fahad introduced me to the few survivors of our once-great caravan.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер