Читаем By Blood We Live полностью

Indeed, when Zufik woke in the evening darkness, it was to hear the choking cry of the leopard beneath his very window. As he looked out, buckling on his scabbard, it was to see a white shape slipping in and out of the shadows in the garden below. He took also his dagger in his hand and leaped over the threshold.

He had barely touched ground when, with a terrible snarl, the leopard bounded out of the obscurity of the hedged garden wall and came to a stop before him. It was huge-bigger than any leopard Zufik had seen or heard of-and its pelt gleamed like ivory. It leaped, claws flashing, and he could barely throw himself down in time as the beast passed over him like a cloud, touching him only with its hot breath. It turned and leaped again as the palace dogs set up a terrible barking, and this time its talons raked his chest, knocking him tumbling. Blood started from his shirt, spouting so fiercely that he could scarcely draw himself to his feet. He was caught with his back against the garden wall; the leopard slowly moved toward him, yellow eyes like tallow lamps burning in the niches of Hell.

Suddenly there was a crashing at the far end of the garden: the dogs had broken down their stall and were even now speeding through the trees. The leopard hesitated-Zufik could almost see it thinking-and then, with a last snarl, it leaped onto the wall and disappeared into the night.

Zufik was taken, his wounds bound, and he was put into his bed. The princess Rassoril, who had truly lost her heart to him, wept bitterly at his side, begging him to go back to his father's land and to give up the fatal challenge. But Zufik, weak as he was, would no more think of yielding than he would of theft or treason, and refused, saying he would hunt the beast again the following night. Sifaz grinned and led the princess away. Zufik thought he heard the pale cousin whistling as he went.

In the dark before dawn Zufik, who could not sleep owing to the pain of his injury, heard his door quietly open. He was astonished to see the princess come in, gesturing him to silence. When the door was closed she threw herself down at his side and covered his hand and cheek with kisses, proclaiming her love for him and begging him again to go. He admitted his love for her, but reminded her that his honor would not permit him to stop short of his goal, even should he die in the trying.

Rassoril, seeing that there was no changing the young prince's mind, then took from her robe a black arrow tipped in silver, fletched with the tail feathers of a falcon. "Then take this," she said. "This leopard is a magic beast, and you will never kill it otherwise. Only silver will pierce its heart. Take the arrow and you may fulfill your oath." So saying, she slipped out of his room.

The next night Zufik again heard the leopard's voice in the garden below, but this time he took also his bow and arrow when he went to meet it. At first he was loath to use it, since it seemed somehow unmanly; but when the beast had again given him injury and he had struck three sword blows in turn without effect, he at last nocked the silver-pointed shaft on his bowstring and, as the beast charged him once more, let fly. The black arrow struck to the leopard's heart; the creature gave a hideous cry and again leaped the fence, this time leaving a trail of its mortal blood behind it.

When morning came Zufik went to the sultan for men, so that they could follow the track of blood to the beast's lair and prove its death. The sultan was displeased when his vizier, the princess's pale cousin, did not answer his summons. As they were all going down into the garden, though, there came a great cry from the sleeping rooms upstairs, a cry like a soul in mortal agony. With fear in their hearts Zufik, the sultan, and all the men rushed upstairs. There they found the missing Sifaz.

The pale man lifted a shaking, red-smeared finger to point at Zufik, as all the company stared in horror.

"He has done it-the foreigner!" Sifaz shouted.

In Sifaz's arms lay the body of the Princess Rassoril, a black arrow standing from her breast.


After Fawn finished there was a long silence. The boy, his own courage perhaps stirred by his story, seemed to sit straighter.

"Ah…" the vampyr said at last, "love and its prices-that is the message? Or is it perhaps the effect of silver on the supernatural? Fear not, I am bound by no such conventions, and fear neither silver, steel, nor any other metal." The creature made a huffing, scraping sound that might have been a laugh. I marveled anew, even as I felt the skein of my life fraying, that it had so quickly gained such command of our unfamiliar tongue.

"Well…" it said slowly. "Sad. But… sad enough? Again, that is the important question. Who is your last… contestant?"

Now my heart truly went cold within me, and I sat as though I had swallowed a stone. Walid al-Salameh spoke up.

"I am," he said, and took a deep breath. "I am."


The Vizier's Story

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер