— Я — сорок восьмой по счету наследник на престол. — пояснил он. — У моего отца сто тридцать две жены.
— Тогда понятно. — первый наследник на наш престол оглянулся на родственников и предложил. — Хорошо, давайте пойдем в замок и все обсудим. Детей нашей поварихи расколдовали, значит, наконец-то можно не опасаться, что тебя отравят. Или превратят в медведя….
Королева грозно посмотрела на среднего сына:
— Ричард, как ты мог допустить, чтобы брата превратили в медведя!
— Но ему нравилось! Да и мне не так скучно….
— Извинись перед братом!
— Вот-вот. — закивал Томас, а мать по привычке переключилась на него:
— Томас, как ты мог годами заставлять брата нейтрализовать зелья каждый божий день?! Почему просто не разобрался с кухней?!
— Но Ричарду все равно нечем было заняться! А когда он скучает, то начинает пакостить мне….
— Извинись перед братом!
***
На этот раз королевская семья отбыла полным составом, прихватив с собой Сайруса и Вилли. Мы остались втроем, и я решительно проговорила:
— Это, конечно, замечательно, что мы избавились от чудищ и разобрались с Сайрусом, но главная проблема осталась нерешенной. КТО ПРОБУДИЛ КНИГУ?!
— Какие твои предположения? — спросил Георг.
Я глубоко задумалась, хорошенько все проанализировала, а затем с тяжелым вздохом обратилась к начальнику стражи:
— Мне очень жаль, но главный злодей — вы.
Он с интересом спросил:
— Почему я?
— А больше некому. — развела руками я. — Сами смотрите. Три брата. Томас — вел себя как влюбленный дурак, а на самом деле оказался заколдованным. Ричард — притворялся смиренным монахом, а на самом деле, плененный маг и редкостный свин. Джон — все думали, что он дурачок, а выяснилась, что это просто своеобразная манера изъясняться, а знает он побольше других. Дальше: король обычный любитель механизмов, пропавшая королева — пленница ведьминой книги. Советник недоволен отставкой и всячески старался очернить Томаса. Для этого пытался устроить трюк с куклой, но сам ее испугался. Позже он нанял меня, но опять испугался моих открытий и хотел, оставшись в стороне, отправить меня на болота за доказательствами. Словом, он просто мечтает вернуть власть, но слишком труслив для решительных действий. Мадам Бригитта является обладателем маниакально-параноидального синдрома, но никакой магической силой, хвала Господу, не обладает. Кто еще? Еще у нас был карлик, но он оказался заколдованным Георгом. Призрак — несчастным духом королевы Вивиан. Мы с няней появились много позже всех этих событий, так что преступниками быть не можем. Сайрус — тоже. Вилли еще маленький. Остаетесь вы! Вы с самого начала показались честным, отважным и ответственным человеком. И вот, расследование подходит к концу, а вы кажетесь все таким же честным и ответственным. Это подозрительно. Увы, но все указывает на вас!
— Напомните, что я там сделал? — попросил Брэндон.
— Пробудили книгу и вызвали чудищ.
— А почему чудище напало на меня?
— Ну…. Для отвода глаз, например. Кстати! — я вспомнила еще кое-что. — Георг, а почему чудища не нападали на тебя?
— Не знаю. — пожал плечами бывший карлик.
— Хмм…. А ты точно не вызывал их? — подозрительно прищурилась я.
— Была бы у меня магическая сила, разве я бы посидел два года в пещере в виде жабы? — резонно заметил он.
— Логично. — согласилась я.
А начальник стражи встрепенулся:
— Так мы ищем человека с магической силой?
— Ищем. Но пока у нас есть только королева Эстелла и Ричард, но они не могут быть причастны, потому что сами были пленниками.
И тут Брэндон произнес судьбоносную фразу:
— А как же госпожа Флоретта?
Я опешила, а Георг спросил:
— А кто это?
— Мать Маргарет…. — растерянно ответила я и изумленно уточнила. — Разве у нее есть какие-то магические способности?
— Но ведь она — ведьма. — ответил начальник стражи.
— Не может быть!
— Я же говорил вам об этом! — удивился он. — Ну, точно, когда вы сказали, что несете для нее сердечные капли. Я еще удивился, зачем специалисту по зельям они нужны….
— Вы сказали не так! — обиженно воскликнула я. — А что-то вроде: «Я думал, она сведуща в таких вещах». Это можно понимать, как угодно!
— Ну, простите, я думал, вы знаете.
Я припомнила:
— Вообще-то, я спрашивала про нее у Ричарда! Он сказал, что поговаривают, она ведьма и зелья варить умеет, но это просто слухи!
— Правдивые слухи.
— Он хоть раз кому-нибудь нормально ответил?! — разозлилась я. — От его слов еще меньше толку, чем от речитатива его младшего брата!
Георг поинтересовался:
— А ты эту женщину видела? Похожа она на ведьму?
Я смутилась:
— Она сказала, что переехала в домик своей тетки, которая была горшечницей….
Брэндон громко фыркнул, но тут же извинился:
— Прошу прощения.
— Что? — с подозрением спросила я.
— Кхм. Горшечница, которая живет в домике на пустоши, возле болота, за много миль от городского рынка и дороги к нему, при этом не имеющая ни лошади, ни телеги….
— Зато она старая больная женщина! — обиделась я. — И она явно беспокоилась за Маргарет.
— Беспокоилась, но ни разу не пришла ее проведать и убедиться, что все в порядке? — уточнил начальник стражи.