Вердомме! И я не знала, что лучше: чтобы он бросил меня или чтобы умер. А спасти? Он же не ворвется с магвапеном в дом и не раскидает противников, чтобы вынести меня на руках. Это слишком даже для романтической истории.
Чем ближе становился вечер, тем сильнее становилось напряжение в доме. Я чувствовала это не только своими способностями, а всей кожей. Кажется, шум за дверьми стал громче. Я слышала торопливый бег по скрипучим лестницам и бормотание, так, за пределами моей комнаты, что-то выясняли. Сторожа сменились несколько раз, и новые — это я сразу отметила — был одеты иначе — в более темные одежды. Я бы сказала, что они выглядели идеально для того, чтобы пробираться по темным улицам и не привлекать к себе внимание.
Я внимательно прислушивалась к эмоциям сидевших со мной. Но натыкалась на слепую готовность и небольшую нервозность. Они действительно ждали приказа, любого приказа. Не было ни сомнений, ни расхлябанности, возможно, они даже были магнерами. Напряжение нарастало еще сильнее — и наконец, вылилось в появление Захара.
Он влетел в библиотеку в странном для меня образе — богатого и даже знатного фрейзелийца. Всего-то нужно было покрасить волосы и по-другому зачесать их. Встреть я его такого, не узнала бы. И шрам, кажется, чем-то замазали, он будто стал менее видным.
Захар принес с собой веселье, но чем шире становилась его улыбка, тем сильнее сжималось мое сердце от страха. Я понимала, что мне вряд ли понравится причина его веселья.
— Я рад за тебя, Даннике, — усмехнулся он. — У тебя очень вежливый и приятный муж.
— Что?! — я с трудом сдержалась, чтобы не подскочить на месте и вцепиться в Захара.
— Правда, даже странно, как он тебя терпит. Ведь я знаю, какая ты… Но может, так и надо: хищникам сподручнее жить среди травоядных, — он сам подошел почти вплотную ко мне.
— Что с Гейсом?
— Он жив, пока. О, не нужно бояться, я ему не угрожаю, — мотнул головой Захар. — После того как узнают, что это он выдал нам министра фрейзелийской Институции безопасности, ему будет несладко…
— А они узнают, ты позаботишься, да? — я судорожно пыталась предположить, насколько все плохо. Насколько Гейс увяз в этом? Неужели не мог отказаться? Даже если не от Захара, король все равно узнает. И что тогда? Конечно, мы можем попробовать скрыться в Лихтайне, но… — Когда ты меня отпустишь?
— А я сказал, что ты куда-то идешь? — удивился Захар. — Даннике, милая моя, тебе конечно, сподручнее жить с этим влюбленным в тебя идиотом. Он сразу согласился, стоило показать прядь твоих волос и кое-что из вещичек, которые принесла ваша дорогая экономка. Но это не значит, что тебе оно нужно. Ты другая, ты наша — оружие, которое не должно лежать на складе. Подумаешь об этом?
— Подумаю, — я кивнула, потому что согласно своей роли должна кивнуть. Возмущаться было нельзя, мне будет только хуже, и я лишусь возможности узнать хотя бы что-то. А так, создавалась видимость, что мы друг друга поняли и друг с другом согласились.
— Вот и умница, — хмыкнул Захар и покровительственно потрепал меня по щеке. И неожиданно резко скомандовал: — Выходим через четверть часа. Готовность.
Глава сорок вторая
Этот день начался ужасно и заканчивался неприятно, увы, ничего не изменилось. Как бы я ни искала возможность сбежать, ее не было. Разве что пробить заслон из двух мужчин, скорее всего, магнеров. Но вот только ни физической силы, ни магии на это не хватит. Нужно что-то еще, что вывело бы их из сосредоточения на мне, что отвлекло бы. Вот только я ждала и ждала, а возможности все не появлялось.
По приказу Захара меня тоже подняли на ноги и заставили переодеться. Ну конечно, куртка жандарма чрезмерно заметна, а новая одежда была безликая и более простая, даже нижнее белье принесли. Такое внимание было немного неприятным, что Захар думал обо мне больше, чем нужно думать о простой пленнице. Меньше всего мне хотелось знать, что он меня рассматривал как-то иначе, что он зациклился на мне. Но я переоделась. Все-таки новая одежда была свежей и пахла стиральным порошком.
Ботинки я оставила свои, но в принципе на смене обуви никто и не настаивал.
В коридорах дома стало оживленнее. Я прислушивалась к движениям за пределами библиотеки, но меня вывели только тогда, когда большая часть странных шумов стихла. Как бы ни выглядела я безобидно, руки мне все равно заломили и связали. И можно было бы дернуться, вот только количество моих надсмотрщиков увеличилось еще на двух человек. Захар рассчитал все до мелочей.
Меня подхватили за плечи и понесли. На голове оказался глубокий капюшон, так что я даже не видела, куда меня тащат, а самой идти мне не давали. Спрашивать «что происходит» было бесполезно. Стоило мне заикнуться, подать голос, как чужая рука зажала мне рот. Ладонь имела неприятный запах табака, и я, конечно, попыталась отстраниться.
— Издашь хоть звук, запихну перчатку в пасть, — угрожающе прошипел неизвестный, сминая пальцами мои губы.
Впрочем, кричать было бессмысленно, особенно когда меня закинули в салон зелфора. Сидя в компании четырех мужчин, я точно ничего не могла сделать.