Несмотря на то, что на концерты Сиди Таль (известная певица, исполнявшая еврейские песни на и
и
С тех пор прошло уже достаточно много времени. Семь лет в Израиле и 34 года в Америке могут многому научить. Я, конечно, давно перестал стесняться и
Клезмерская музыка – эта весьма специфическая музыка тех же восточноевропейских еврейских местечек. Послушайте ее, не пожалеете! За душу берет сразу и надолго! Стиль немного смахивает на цыганский, но гораздо больше душевной грусти! Если не найдете у товарища Гугеля, позвоните! С удовольствием и спою, и сыграю!
Но вот недавно на одной из моих лекций в Аризоне, относящейся к вопросу «критериев кошерной пищи и их связи с реинкарнацией в иудаизме» (не надо пугаться – пока!), мне пришлось столкнуться с человеком, который был крайне возмущен тем фактом, что я публично утверждал, что и
Студент мой был выходцем из России, но русского не знал, однако чуть-чуть знал и
и
у
и
у
Мне, конечно, опять стало стыдно. Но не потому, что я был согласен с его словами. Я, конечно, был категорически против его банального заявления, столь распространенного в нашей политически корректной диаспоре. Мне было стыдно просто потому, что он, к сожалению, попался на эту старую провокационную наживку, которой я пользуюсь уже много лет для начала разговора во время лекции. Но мы оба любили одну и ту же песню, поэтому я решил быть к нему помягче.
Итак, я попросил Давида (так его звали) перевести мне слова нашей песни на английский, что он, естественно, незамедлительно сделал, и сделал, надо заметить, весьма искусно. Я начал свой допрос с пристрастием очень осторожно, вначале поинтересовавшись, знает ли он, что означает, к примеру, его собственное имя. Естественно, последовал гордый ответ Давида, заявившего, что это имя ему было дано «по традиции» в честь давно почившего дедушки, и это также имя «по традиции», естественно, великого еврейского царя. Но когда я ему сказал, что имя это имеет еще и скрытый, гораздо более важный смысл, означающий «возлюбленный» в переводе на русский язык, он начал слегка волноваться. В аудитории начали снисходительно улыбаться.
Представляете, такое мужественное
Все наши Додики, Давидики, Дэйвы, Дауды, Давидсоны, Давидовичи, Давыдовы, Дэвидсы, и так далее, никогда не смогут понять величайшую идею пророчества, связанную с этим именем, до тех пор, пока не обратятся к оригиналу, то есть к высочайшей духовной системе строго зашифрованной коммуникации, называемой иврит.