Читаем Бытовой английский полностью

Какое в этом ресторане фирменное блюдо? – What is the specialty of the house.

Я возьму то же самое. – I'll have the same thing.

Яичницу (омлет). – Scrambled eggs.

Я возьму только бутерброд с ветчиной. – I'll just have a ham sandwich.

Бифштекс с жареным картофелем. – I'll have a T-bone steak with fried potatoes.

Вам картофель жареный, запеченный или пюре? – Would you like fried, baked or mashed potatoes?

what do you recommend? что вы порекомендуете?

what's this dish? что это за блюдо?

I'll have the… я буду…

I'll take this я возьму это

how long will it take? как скоро будет готово?

nothing else, thank you больше ничего, спасибо

could we have some more bread? Принесите, пожалуйста, еще хлеба

do you have any desserts? у вас есть какие-нибудь десерты?

thanks, that was delicious спасибо, это было очень вкусно

this isn't what I ordered это не то, что я заказал(а)

this food's cold еда холодная

this is too salty блюдо слишком соленое

is our meal on its way? наш заказ уже готов?

the bill, please счёт, пожалуйста

can I pay by card? можно заплатить карточкой?

is service included? плата за обслуживание включена?

can we pay separately? можем мы заплатить раздельно?

let's share the bill давайте заплатим вместе

<p>В доме</p>

attic – чердак

balcony – балкон

basement – цокольный этаж, фундамент

bathroom – ванная комната

bedroom – спальня

ceiling – потолок

cellar – подвал

chimney – труба, дымоход

dining room – столовая

door – дверь

flat – квартира

floor – пол

hall – коридор

house – дом

kitchen – кухня

living/sitting room – гостиная

roof – крыша

stairs – лестница

study – кабинет

wall – стена

window – окно

fence – забор

garage – гараж

garden – садgate – ворота, калитка

swimming pool – бассейн

to have enough time for – иметь достаточно времени для

to do the main share of the housework – выполнять основную часть работы по дому

to be terrible at housework – быть никудышным для домашней работы

lift лифт

linen – белье

match – спичка

mirror – зеркало

napkin – салфетка

pillow – подушка

rug – коврик

screwdriver – отвёртка

sheet – простыня

shelf – полка

shower – душ

sink – раковина

sitting-room гостиная

step-ladder – стремянка

stove – печьs

wab – швабра

sweep a floor – подметать пол

switch – выключатель

tea-towel – полотенце кухонное

towel – полотенце

turkish towel – махровое полотенце

vacuum cleaner – пылесос

washing machine – стиральная машина

water heater – колонка (водонагревательная)

Chimney – дымоход

Cottage – котедж

Doorbell – дверной звонок

Doorknob – дверная ручка

Driveway – подъезд к дому

Fire alarm – противопожарная сигнализация

Garage – гараж

Garbage chute – мусоропровод

Gutter – сточная канава, труба

Intercom – домофон

Laundry room – прачечная

Lownmower – газонокосилка

Peephole – глазок

Porch – крыльцо

Satellite dish – спутниковая тарелка

Screen door – защитная дверь

Summer cottage – дача

Window screen – жалюзи

<p>В Ванной</p>

After shave lotion – лосьон после бритья

Air freshener – освежитель воздуха

Bath towel – банное полотенце

Bathtub/tub – ванна

Cold water faucet – кран холодной воды

Dental floss – зубная нить

Hairspray – лак для волос

Hot water faucet – кран горячей воды

Medicine cabinet/medicine chest – аптечка

Mouthwash – ополаскиватель для рта

Plunger – вантус

Razor – бритва

Razor blades – лезвия

Rubber mat – резиновый коврик

Shaving creme – крем для бритья

Shower cap – шапочка для купания

Shower curtain – шторка

Sink – раковина

Soap – мыло

Soap dish – мыльница

Sponge – губка, мочалка

Styptic pencil – кровоостанавливающий карандаш

Toilet – унитаз

Toilet paper – туалетная бумага

Toothbrush – зубная щетка

Washcloth – мочалка из махровой ткани

<p>Бытовая техника</p>

вентилятор – ventilator, fan

видеокамера – video camera, camcorder

видеоплеер – video player

водонагреватель – water heater

вытяжка (на кухне над плитой) – kitchen extractor fan, cooker hood

кондиционер – air-conditioner

кухонная плита – kitchen range, kitchen stove

микроволновая печь – microwave oven, microwave

музыкальный плеер – CD player

мясорубка – meat chopper, mincing machine, meat grinder

настольный вентилятор – tabletop fan

оконный вентилятор – window extractor fan, extractor fan

пылесос – vacuum cleaner

соковыжималка – squeezer, juicer

стиральная машина – washing machine, washer

телевизор – television set, television, TV set

тостер – toaster

утюг – electric iron, iron, smoothing iron

фен – hairdryer

фритюрница – deep-fat fryer

хлеборезка – bread slicer

холодильник – refrigerator, fridge

холодильник для вина – wine-cooler

электрочайник – electric kettle

do you know where I can get my… repaired? вы знаете, где я могу отремонтировать…?

there's something wrong with… что-то не в порядке с…

how much will it cost? сколько это будет стоить?

when will it be ready? когда это будет готово?

<p>Косметика</p>

Cleanser – очищающее средство

Comb – гребень; расчёска

Cream – крем

Deodorant – дезодорант, деодорант

Eye shadow – тени для век

Eyebrow pencil – карандаш для бровей

Eyeliner – подводка для глаз; карандаш или жидкость для подведения глаз

Hair conditioner – кондиционер

Hairbrush – щетка для волос

Kleenex – бумажный носовой платок; «клинекс», бумажный носовой платок (по названию фирмы-производителя)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки