Читаем Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону полностью

9. What extension, please? Добавочный, пожалуйста.

You are through. Вас соединили.

10. May I have extension thirty-two, please. Соедините меня, пожалуйста, с добавочным 32.

11. Trying to connect you. Соединяю.

12. You’ve got the wrong number. Вы ошиблись номером.

Sorry to have troubled (bothered) you. Простите за беспокойство.

13. There is no one by the name of Smith here. Здесь нет никого по фамилии Смит.

This is a private residence. Это частная квартира.

I’m sorry to have bothered you. Извините за беспокойство.

That’s quite all right. Пожалуйста.

14. Could you speak up, please. He могли бы вы говорить громче?

Are you there? Вы меня слышите?

Your voice is fading and there’s some background noise interfering. Ваш голос исчезает, и появляется какой-то шум.

We had a very bad connection. Было очень плохо слышно.

We could scarcely hear each other. Мы почти не слышали друг друга.

Then we were cut off completely. А затем нас вообще разъединили.

15. I want to book a call to Moscow for 10 p. m. (I want to place a call at Moscow for 10 p. m.) Я хочу заказать разговор с Москвой на 10 часов вечера.

What number are you calling from? С какого номера вы звоните?

Would you like to make it personal?Br. (Would you like to make it person-to-person? Am.) Вы хотите вызвать определенное лицо?

I just want a station-to-station call. Соедините меня просто с абонентом.

16. Will it be on credit? Br. (Is it a credit card call? Am.) Вы заказываете разговор в кредит?

17. I’m terribly sorry that you have been disconnected. Извините, что вас разъединили.

There seems to be some interruption (interference) in our connection with Chicago. Вероятно, прервалась связь с Чикаго.

I’ll call you back as soon as there is another circuit open. Я вам позвоню, как только освободится другая линия.

I’ll ring you as soon as I have your party again. Я позвоню вам, как только ответит ваш номер.

18. I can’t get through. Я не могу дозвониться.

Go ahead, please. Говорите, пожалуйста.


The Most Common Words Used When Spelling Names on the Phone


A — APPLE

В — BEN

С — CHARLY

D — DONALD

E — ENGLAND

F — FREDDY

G — GEORGE

H — HARRY

I — INDIA

J — JANE

К — KATE

L — LONDON

M — MOTHER

N — NICHOLAS

Q — QUEEN

R — ROGER

S — SUGAR

T — TOMMY

U — UNCLE

О — ORANGE

P — PETER

V — VICTOR

W — WARM

X — X-RAY

Y — YELLOW

Z — ZEBRA


EXERCISES


I. Read the flashes of telephone conversations and pay attention to telephone phrases.


II. Rehearse these dialogues in pairs.


III. Find equivalents in these dialogues for the following sentences.

1. Говорит Суриков. 2. Соединяю. 3. Говорит Иванов. 4. Вы не могли бы соединить меня с г-ном Соколовым? 5. Номер занят. 6. Г-н Джоунз разговаривает по другому телефону. 7. Извините, что я заставил вас ждать. 8. Г-на Иванова сейчас нет. 9. Подождите минутку, пожалуйста. 10. Я позвоню еще раз позже. 11. Его номер не отвечает. 12. Добавочный, пожалуйста. 13. Добавочный 32, пожалуйста. 14. Занят. 15. Вы ошиблись номером. 16. Простите за беспокойство. 17. Здесь нет никого по фамилии Смит. 18. Извините за беспокойство. 19. Вы меня слышите? 20. Все время появляется какой-то шум. 21. Мы почти не слышали друг друга. 22. Нас разъединили. 23. Я хочу заказать разговор с Москвой на 9 часов вечера. 24. Вы хотите вызвать определенное лицо? 25. Вы заказываете разговор в кредит? 26. Я вам позвоню, как только ответит ваш номер. 27. Я не могу дозвониться. 28. Говорите, пожалуйста.


IV. Fill in the missing remarks.

1. A: May I speak with Mr Bell?

B:

A: Could I leave a message for him?

B:


2. A: Is this 347-5166?

B:

A: This is Buchnev from the USSR Embassy.

B: …


3. A: Messrs. Smith O Son Ltd. Good morning.

B:

A: Sorry. The line is busy.


4. A: Sorry. Mr Foot is on the other line. Will you hold on, please?

B:


5. A:

B: I’ll call back later.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки