«Видите ли, - сказала мисс Дибдин, - я забрала комнаты в Такет-Тауэрс. Так очень-то миссис Уизерспун. Я думаю, ей нравится компания, и мы оба начали с того же … хобби. Довольно соперников мы становимся! Поэтому, конечно, я хотел, чтобы где-то там, где я мог заниматься вещами. Вы знаете, что беспорядок никому не мешает. В конце концов, вы не можете кипятить котел в спальне, не так ли? »Она ласково помахала огненному ведру, стоявшему в очаге, его красные стороны испачканы сажей.
«Ты имеешь в виду, что ты купил вещи в котелке?» - спросил Джон.
Мисс Дибдин кивнула: «Как бы вы купили, вы могли бы это назвать», - ответила она, вытолкнув ее подстилку. «Вы можете себе представить, насколько я был доволен, когда обнаружил это место, которого никто не хочет! Это было пару недель назад, когда я приехал в Хайдаун в течение дня, чтобы осмотреться. Там даже короткий отрезок до станции, через поля от Такет-Тауэрс. Сначала я не сказал Кэти об этом. Она так склонна вмешиваться.
«Я помню, как ты рассказывал миссис Кэнтрип, что тебя встретит друг на вокзале, - сказал Джон.
Мисс Дибдин задушила смех за ручкой.
«Это было довольно непослушным», - сказала она сдержанно. «Но я не сказал, что?» Это был пушистый, четырехногий друг. Красивая гладкошерстная киска! Это принадлежит миссис Уизерспун. Она сказала мне, что, похоже, она пришла в себя, как и Кромпет со мной. Ее кошка встретила ее первой, когда она возвращалась домой из церкви в одно воскресное утро. Что с этим, и то, что он был красивым дымчато-серым, только цвет костюма, который всегда носит викарий, она называла его Маттинсом. Mattins и Crumpet aresuch друзья! Арен, ты, мой драгоценный?
Круппет, теперь еще теплый и сухой, мучительно мурлыкал, когда мисс Дибдин потер его за уши.
«Понимаете, сначала миссис Уизерспун хотела, чтобы время решало, принимать меня, не привыкнуть к сдаче комнат, и это должно быть знаком. Если, когда я доберусь до Хайдауна, я обнаружил, что Маттинс сидит в комнате ожидания Леди, это будет означать, что она будет иметь меня. И он был. Так повезло! Но вы помните ту партию, которую я ожидал, с комплектом «Сделай сам»? В конце концов, этого не было. Я не могу думать, что пошло не так!
Розмари сверкнула взглядом на Джона и начала неудобно: «Мисс Дибдин …
Но мисс Дибдин щелкнула: «Не прерывай! Я говорю тебе! Без этого мне просто нужно делать. Почему, я должен был приехать в Хайдаун на автобусе и такси, а вместо моей щетки, вместо … Она подняла глаза и замолчала, увидев, что у них завороженный взгляд.
Окна маленькой комнаты были настолько омрачены грязью, что не пропускал много света. На ее хмуровом лице мерцал огонь.
«Ну, во всяком случае, вот я, - закончила она ласково. «Но удивительно, сколько способов можно сделать из лучших вещей». Она кивнула в сторону конусов, стоящих в газете.
«Ты действительно взял их из ямы на дороге?» - спросил Джон. «Конусы, я имею в виду».
Мисс Дибдин пошевелила ногами в своих чувственных туфлях.
«Ну, я только что сказал тебе, я должен сделать, - раздраженно сказала она. «Они были правильной формой, хотя, возможно, они не очень удобны. Голова человека овальная, а впадина внутри конусов круглая. Я знаю, потому что я попробовал один, прежде чем я их заимствовал. Цвет скоро будет правильным. О, я верну их всех, когда Кэти отправит мою посылку. Я не нуждаюсь в них, когда он придет. Я сказал ей, где я остаюсь в конце. Tucket Towers звучит так респектабельно, не так ли? Я уверен, что посылка придет, наконец, и когда это произойдет, когда это произойдет …! Она откинула голову и пронзительно крикнула широко раскрытыми руками. Будет удешевление, которого я не могу и ничего не могу сделать!
«Но ты имеешь в виду, что собираешься носить эту конусообразную вещь на голове, как шляпа ведьмы?» - сказал Джон.
Мисс Дибдин хлопнула ладонью ее рот. «О, дорогая, - сказала она. «Я сказал слишком много!»
«Тогда ваше хобби действительно волшебство?» - сказала Розмари.
Мисс Дибдин медленно кивнула. - Если ты так догадался, что это не притворство. Но не забывай, ты обещал не говорить! - добавила она быстро.
«Там есть ведьма в этой этой посылке, которую вы ожидаете?» - спросил Джон.
Опять мисс Дибдин кивнула, и он быстро взглянул на Розмари. Глаза мисс Дибдинь странно блестели в свете огня, когда она смотрела в танцующие пламена. Ее голос упал до шепота, почти как будто она говорила сама с собой.
«И это не все», - пробормотала она. В дополнение к шляпе есть что-то еще. Что-то более ценное, чем Банк Англии. Что-то, что даст мне силу; такая сила, что …
«Но мисс Дибдин, - начала Розмари. Dolisten! Когда я подошел к твоей комнате на Фэрфакс-рынке … Ой! »- продолжала она, укоризненно глядя на Джона, который резко вложил локоть в ее ребра. «Это больно!»
«Давай!» - прошептал он.
Мисс Дибдин, похоже, не заметила. Она сидела, глядя в огонь, завернувшись в свои мысли и бормотала про себя. Но Кримбет смотрел, с глазами, которые никогда не дрогнули. Джон громко прочистил горло, и мисс Дибдин разбудила себя.
«Но что ты хочешь, ведьки?» - спросил он.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира