Читаем Чабор (СИ) полностью

– Мне, – осторожно начал он, – давно надо бы познакомиться с лесными жителями, да все было недосуг. Получается, что пришел знакомиться – и сразу же просить… Можно подумать, что если бы не беда, то и не пришел бы вовсе…

– Да, можно и так подумать, – согласился сайвок, – но беда есть беда. Может статься и так, что мальчик вовсе ходить не сможет, если, конечно, вовремя не подлечить.

Атар округлил глаза.

– Вроде и не в лесу живем, а про нас тут все знают.

Сайвок загадочно улыбнулся.

– Ты не только с лесными жителями не спешил знакомиться, а и с домашними-то не со всеми толком знаком. Да и… земля слухом полнится.

Карлик повернулся и зашагал в глубь леса, жестом приглашая Атара идти следом. Старик быстро догнал его.

– Интересно, – то ли в шутку, то ли всерьез спросил он, – а что еще землица про нас с Чабором рассказывала?

Сайвок обернулся и блеснул жестким взглядом, и парс тут же пожалел о неосторожно выбранном тоне. Однако на словах провожатый остался вежливым.

– Да говорила, что нам еще не раз придется встретиться… – он помолчал и продолжил: – Сайвоки, старик, не водят дружбы с другими народами, так что не пытайся настроить беседу на приятельский лад. Ты почитаешь иных Богов, и в твоих жилах намешано много кровей… И кто знает, что было бы с тобой здесь, в Лесу, если бы не игра Судьбы-Макоши? – Сайвок опустил веки и произнес, словно пропел, древний Закон: – Кто Йогине-Матери укажет место, где прозябают чада-сироты, тот малое деяние совершил. А кто поднимет чадо-сироту на ноги под сенью Великого Рода своего, тот большее деяние совершил. Ежели кто приласкает и накормит чадо-сироту, дав ему кров, тепло и уют, от Души, а не корысти для, то совершит он деяние благое, и пользы от него будет более, чем от сотни глаголющих Мудрецов.

Лес не оставит твоего малыша без помощи, старик…

Так, по чьему-то тайному соизволению, звездочету было разрешено войти в заповедную пущу, строго охраняемую от посторонних глаз загадочными существами. С подозрительной беспечностью, как казалось настороженному Атару, лесные жители собирались приоткрыть перед ним завесу Великой тайны. Но что-то тут же ему подсказывало, что безпокоится он напрасно.

Многим людям известно о золоте и драгоценных камнях, бережно хранимых маленькими трудягами в подземных сокровищницах Богини Сумерлы15. Она да Бог Озем надежно скрывают богатства Земли от алчных созданий. Силы же Тьмы – жадность и зависть – заводят слабых духом людишек в царство духов, сайвоков и других стражей Мидгард-Земли16, заводят на погибель.

Добрые духи, знал Атар, не проявляют интереса к жизни людей, если, конечно, те не вступают на их территорию или не лезут в их закрома, а вот недобрые… Встречая тех, кто рыщет по лесам и горам в поисках дармовых благ, вынуждают нырять их в самые грязные уголки своей сути до тех пор, пока гнездящиеся там мерзости не начинают бродить и пениться, закрывая глаза незадачливого путешественника слепотой жадности. Вот и идут искатели кладов не за дармовой жменей золота, а меняют ее… на жизнь свою – ни больше, ни меньше.

Уйдя в свои мысли, Атар и не заметил того, что сайвок завел его в самую чащу. Вдруг лес перед ними расступился, открывая сияющую золотом опавшей листвы поляну, в центре которой, словно застывший страж у входа в мир духов, стоял могучий коренастый дуб. Пока старик с удивлением разглядывал крону этого чудо-дерева, сайвок принялся старательно разгребать листья и желуди у древних, как мир, корней.

Он вытащил из-под слежавшегося настила какой-то шнурок, дернул за него и открыл потайную дверь прямо в стволе дуба.

– Нам сюда, – карлик указал на зияющую мраком пустоту хода. Парс подошел ближе и присмотрелся. Внутри висели две веревки, и было достаточно места для того, чтобы вниз мог спуститься человек. Неужто любой может вот так открыть ход и войти?

Сайвок перехватил настороженный взгляд человека.

– Ты наверняка думаешь о том, что я с тобой подозрительно любезен и неосмотрительно беспечен? Поверь мне, я знаю, кто ты и по какому делу пришел. Неведомо еще сколько раз твоему малышу может понадобиться наша помощь, и даю слово, Лес ему никогда в ней не откажет. Разумеется, и мы не всесильны, но кое-что можем.

– Скажи мне, почему вы так о нем заботитесь?

– Мы? – удивился сайвок. – Это как раз понятно, о том тебе еще предстоит узнать. А вот то, что ты о нем заботишься, то удивительно!

– На моей родине найденышей не бросают. Говорят, что они приносят счастье.

– А вот я слышал, что тебе другое сулили от встречи с этим найденышем, – испытующе проскрипел карлик.

– Вы и вправду все обо мне знаете, больше, чем я сам…

Сайвок многозначительно вскинул брови:

– Мой тебе совет: подружись с Хозяином своего дома, с Домовым. Он – связующее звено между мирами. А мальчик? Что ж… Непростой ребенок в твоем доме. Наш Лес велик! Давно известно, что никому из смертных не суждено вписать свое имя в его Вечную книгу. Но знай, что в книге Великого Леса есть имя Чабора!

Карлик смерил старика величественным взглядом… но почти сразу же засуетился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература