Читаем Чай с мятой или с лимоном (ЛП) полностью

ЖЮЛЬЕН: «Очаровательная дама влюблена в тебя, виски сколько хочешь, и даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе…» (Жюльен пьет и выплевывает воду вправо от себя, то есть прямо на Ришара)

РОБЕР: (смеясь) Вот теперь я понимаю! Супер, правда, Ришар? Надо это закрепить!

РИШАР: (мокрый и раздраженный) Да, очень смешно, сейчас умру от смеха! Ха-ха-ха!

ЖЮЛЬЕН: Я это по-другому сделаю, Ришар!

РИШАР: Нет, сойдет… В общем, ты понял, что я имел в виду! Контраст равен гэгу!

ЖЮЛЬЕН: Теперь понял!

Ришар садится на один из стульев к кофейному столику.

РИШАР: У тебя и с Софией так же, ты перед ней пасуешь! Давай, надави сильнее! Не бойся пережать, она не заробеет! Слышал, какой у нее английский акцент? Обхохочешься! Не понимаю, почему Клара ей еще ничего не сказала! «О боже мой, месье Дюжарден, спасибо! Я нигде не могла его найти! Это конечно, безделушка, но мне он дорог как память о моей бабушке Леа!» (смеется) Что там дальше?

Входят София и Доминик, Ришар их не видит.

ЖЮЛЬЕН: (смущенно) Э… Не знаю…

РИШАР: Да ну, она же из кожи вон лезет, так старается…

СОФИЯ: «Она меня воспитывала до двадцати лет…»

РИШАР: Ну да, точно! «Она…» (понимает внезапно, что это София и резко вскакивает) А, это вы? Закончился перерыв? Ладно, тогда начнем… (напряженное молчание) Мы тут порепетировали немного…

СОФИЯ: Продолжайте! Не обращайте на нас внимания.

РИШАР: Да-да, но мы уже закончили… Так ведь, Жюльен, закончили ведь?

ЖЮЛЬЕН: Не знаю, я там не был!

РИШАР: Да, мы закончили.

СОФИЯ: Можно глянуть, что вы тут нарепетировали?

РИШАР: У Жюльена была одна проблемка…

Входит Клара, за ней Робер, который несет что-то из реквизита.

КЛАРА: Ну что, дети мои? Все готовы? Можно продолжать?

ВСЕ: Да, да…

Уходят

ЖЮЛЬЕН: (Ришару, уходя) Больше не репетируем, Ришар?

КЛАРА: Робер, ты помнишь про свет?

РОБЕР: Ах да, свет! Нанар, давай поставим свет!

НАНАР: (из-за сцены) Окей!

РОБЕР: Так, немного бледновато, не хватает теплоты… Э… добавь красного… И зеленого! Да, уже не так ужасно… Убери зеленый… Э… чуть больше красного… Стоп! Класс, Нанар! Больше ничего не трогай! Клара, так пойдет?

КЛАРА: Да, хорошо… Молодец, Робер, молоток! (входят остальные артисты) Так, деточки, все по местам, времени! Начнем еще раз с начала второго акта, готовы?

ВСЕ: Да!

София и Жюльен выходят. Доминик забирает с кофейного столика поднос и уносит за кулисы

РИШАР: (Доминику) Ты будешь репетировать в костюме?

ДОМИНИК: Да, чтобы лучше вжиться в образ.

РОБЕР: Пусть тогда и спит в нем!

Со смехом Ришар и Робер уходят.

ДОМИНИК: Идиоты!

РОБЕР: (возвращается к Доминику) Что ты сказал?

ДОМИНИК: Ничего, я сказал… пора за работу!..

Брижитта помогает Жюльену надеть халат

КЛАРА: Да, Брижитта, не забывай помогать Жюльену переодеваться.

БРИЖИТТА: А я что делаю, груши околачиваю, что ли? (выходит)

КЛАРА: Так! Дети мои, начали!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Все еще ничего. Даже крошечной побрякушки! Правда, я ищу только два дня и при этом прячусь от прислуги и от Мари-Аньес… Так что терпение, Дюжарден, терпение… (Появляется Ришар, делающий знак продолжать) Не понимаю, почему ты не используешь такой удобный момент? Очаровательная дама влюблена, виски сколько хочешь, и даже домашний халат Луи-Филиппа на тебе! (делает глоток виски и выплевывает).

КЛАРА: Что это ты сейчас сделал, малыш Жужу?

ЖЮЛЬЕН: Это гэг!

КЛАРА: Гэг? Это не пойдет, совсем не к месту!

ЖЮЛЬЕН: Это не я, это Ришар! (поворачивается к Ришару, который тут же исчезает) Ришар, объясни… (Кларе) Это для контраста с характером моего персонажа!

КЛАРА: Вот именно, это противоречит характеру твоего персонажа, а в бульварной комедии противоречие никогда не рождает комической ситуации.

ЖЮЛЬЕН: Да, но Ришар…

КЛАРА: Продолжаем.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Значит… Виски сколько хочешь и даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе! (Жюльен пьет) Мммм! (Кларе) Да, так лучше!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия