Читаем Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) полностью

- Ну что за лентяй! - процедила Лисси, снова поворачиваясь к гостям.

Шак, который в этот промежуток времени успел достать из кармана маленький бумажный пакетик, открыть его и даже занести руку над чашкой Лисси, судорожно зажал пакетик в кулаке. Потом сделал над столом несколько круговых движений, как будто делая пассы руками или гребя, как пловец.

- Благословляете наши пирожные? - иронически осведомилась Хелли. - Или гипнотизируете трубочки, чтобы они сами летели вам в рот?

- Э-э-э, у мнэ-э-э... - заблеял Шак.

- У него рука затекла. С ним это бывает, - поспешно пришел на выручку Сай. - Иногда вот так сидит-сидит, а потом как начнет махать руками. Что делать? Перенесенный в детстве желтит даром не проходит...

Шак с укором посмотрел на Сая и осуждающе покашлял.

- Так вы в той комнате устроили что-то вроде продуктового склада? - поинтересовался Шак и указал на дверь кладовой за спинами девушек.

Лисси и Хелли одновременно обернулись назад. Шак выбросил руку вперед и сыпанул горсть порошка в чашку Лисси. Сай схватил ложку и быстро размешал порошок в чае. Над чашкой поднялось розовое душистое облачко, растаявшее через секунду.

- Да, мы теперь там храним посуду. Ту, что не надо использовать ежечасно.

Запас муки, сахара, орехов и другие припасы. На кухне-то все не уместить. Там только небольшая часть, - объяснила Лисси, поворачиваясь назад.

Девушка озадаченно посмотрела на Сая, которого застукала с ложечкой в руках над своей чашкой. Сай помахал ложкой и над своей чашкой тоже.

- Муха тут пролетала, - прокомментировал он.

- Осенью столько мух! Столько мух! - поддержал друга Шак.

- Странно, - заметила Лисси. - Все мухи уже пропасть должны были. Ведь конец октября. Скоро заморозки ударят.

- Может, это у вас мушки в глазах? - съязвила Хелли. - От какого-нибудь зеленита, перенесенного в младенчестве?

- Все может быть. Сай у нас часто в детстве болел, - расслабленно выдохнул Шак и похлопал друга по плечу. Сай с упреком посмотрел на друга, который в ответ округлил глаза, мол: «Только тебе, что ли, можно?»

- А раньше что было в той комнате? - постарался Шак отвлечь девушек от неловкого момента.

- Не помните? - удивилась Хелли. - Ах ну да! Вас же с нами не было, когда мы с Саем тут бродили, - она передернула плечами и укоризненно посмотрела на потолок.

- Увы! - сказал Шак, пристально наблюдающий за Лисси. - Нас с ниссой Меззерли в это время так бросало по разным полям и весям! Как сейчас помню: с ковра на дерево, с дерева на гамак, с гамака на... Так что там было?

Лисси, которая было поднесла чашку к губам, чтобы отпить чая, поставила ее назад.

- Раньше там был кабинет графа, - охотно объяснила она. - Мы все книги и бумаги с записями экспериментов его сиятельства перевезли в поместье. А в кухне, где я сейчас готовлю, раньше была лаборатория. Я еще долго отмывала там все шкафы и пол от каких-то разноцветных брызг.

Лисси махнула в сторону кухни. Молодые люди, включая Дика и Реда, тоже повернули голову в ту сторону. Ред даже открыл рот, как будто намереваясь задать вопрос, но покосился на Дика и передумал. Лисси подняла чашку, чтобы глотнуть чая. Сай и Шак замерли, не отрывая от нее глаз.

- Нисса Лисси! - громко позвал хозяйку Дик.

Лисси повернулась в его сторону, попыталась вернуть чашку на блюдце, но промахнулась. Чашка неловко накренилась, и чай вылился на стол.

- Ах! Коржики-моржики! - в один голос воскликнули Лисси и Хелли.

Лисси вскочила со стула. Подскочивший с тряпкой Дик стал быстро протирать

стол.

- Скатерть потом в грязное белье отнеси, - сказала ему Лисси и чуть подвинула стул, чтобы не сидеть возле мокрого места.

Шак страдальчески взглянул на Сая, который незаметно развел руками. Дик налил Лисси новую чашку из чайника и отошел. Шак нахмурился и снова потянулся к карману с пакетиком.

- А куда вы дели все лабораторное имущество? - поинтересовался Сай, поправляя нервно очки. - Я не помню, чтобы в поместье перевозили какие-нибудь реторты, склянки и химикалии.

- A-а! Граф сказал от них избавиться. Что такое?

Девушки вздрогнули и повернулись к слугам. Ред виновато ссутулился над разбитым вдребезги бокалом. Шак отчаянно выбросил руку и снова сыпанул порошка в чашку Лисси. Сай уже отработанным движением размешал чай. Розовый дымок над чаем развеялся в считанные мгновения.

- Я же сказала, что бокалы не надо пока ставить в буфет, - недовольно выговорила Лисси слуге. - Я их планирую только летом для мороженого использовать.

- А как вы будете делать мороженое? - поинтересовался Шак.

- Закажу магический охладитель, - объяснила Лисси, поворачиваясь к молодым людям. - Стоит он, правда, огромных денег. И его ежегодная зарядка будет влетать в слауш. Я думала, что если выручка за первый год позволит, то я себе закажу такой прибор. Мороженого в Груембьерре на постоянной основе никто не продает. Зимой завозят иногда, но мороженого-то хочется в жару, а не в холод.

- Это будет просто сенсация! - с воодушевлением сказал Шак. - Давайте выпьем за это!

И он поднял свою чашку.

- Будем чокаться чаем? - иронически осведомилась Хелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги