Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, Worcester, July 26 [1798] // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 1, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
384
Эдвард Оуэн в книге «Наблюдения за почвами, скалами, камнями и минералами в округе Бристоля, а также о природе Хот-Уэллс и его вод» (1754) упоминает практику «двойной езды» по парку Дердем-Даун: «лучшие леди, посещающие Хот-Уэллс, не откажутся проехаться, сидя позади мужчины, ибо таков обычай страны. Для этой цели сохраняется некоторое число так называемых двойных лошадей». Цит. по: Latimer J. The Annals of Bristol In the Eighteenth Century. Printed for the Author, 1893. P. 245.
385
Мария могла свободно посещать увеселения Клифтона, поскольку приятель ее матери, муж миссис Пеннингтон Уильям, занял должность церемониймейстера в Хот-Уэллс в 1785 году. Knapp. An Artist’s Love Story. Р. 36, 38.
386
Sally Siddons to Miss Bird, July 27, 1798 // Knapp. An Artist’s Love Story. P. 53.
387
Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, c. July 31, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 2, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
388
Ibid.
389
Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, Cheltenham, August 9, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 3, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
390
Ibid.
391
Sally Siddons to Miss Bird, 1798 // Knapp. An Artist’s Love Story. P. 72.
392
«Я молю Господа, чтобы его безумие не побудило его к каким-либо отчаянным действиям! Я не знаю, что он может предложить, отправляясь туда, но им обоим следует быть настороже. Мистер С. ничего не знает обо всем этом, о положении дорогой Салли, памятуя о ее изначальном расположении к этому несчастному безумцу, ставящему ее в столь деликатное положение, мы сочли лучшим сохранить этот вопрос полностью в секрете, поскольку невозможно, чтобы из этого что-то могло выйти, ведь ей нельзя открыться, пока ее сестра не восстановит свое здоровье полностью. Я надеюсь, что это всегда будет секретом для мистера С., так как это не послужит никакой иной цели, кроме как разозлить его и сделать всех нас еще более несчастными». Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 7, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
393
Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 7, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
394
Thomas Lawrence to Mrs. Pennington, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 8, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
395
Ibid. Попытка Лоуренса переложить вину не была отрицанием роли чувств в болезни Марии, а скорее отрицанием ее чувств к нему.
396
«Дела этого несчастного человека очень плохи. Он сказал мне некоторое время назад, когда он был так же зол на Марию, как и сейчас на Салли, что, если она отвергнет его, он полетит, чтобы успокоить свой Дух, в горы Швейцарии. Мария оставалась единоличным арбитром его судьбы на протяжении двух лет или больше. На днях он сказал мне, что если он потеряет Салли, ШВЕЙЦАРИЯ все еще будет его ресурсом. Ах! этот каприз и страсть, как видно, затмили многие достоинства и высокий гений этого человека! Скажи моей милой девочке, что она заслуживает бесконечно больше, чем я могла когда-либо вынести, в нежности к ее покою». Mrs. Siddons to Mrs. Pennington, Fry day 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 12, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
397
Настойчивость Лоуренса объяснялась не только его стремлением предотвратить вмешательство Марии в его отношения с Салли, но и то, согласно Освальду Кнаппу, что Салли не была полностью убеждена в его постоянстве и, защищая свои чувства, увеличивала неуверенность Лоуренса до такой степени, что его ревность подавляла весь его здравый смысл, и он опасался, что в Клифтоне у него может быть соперник. См.: Knapp. Ап Artist’s Love Story. Р. 94–95.
398
Mrs. Pennington to Lawrence, September 4, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio
19, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
399
Knapp. An Artist’s Love Story. P. 108.
400
Mr. Lawrence to Mrs. Pennington, Postmark, Sept. 7, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 21, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
401
Mrs. Pennington to Mr. Lawrence, Hotwells, Sept. 11, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 23, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
402
Parsons. The Incomparable Siddons. P. 199.
403
Mr. Lawrence to Mrs. Pennington, Postmark, Oct. 2, 1798 // Lawrence Siddons Letters Add 6445, Folio 26, Cambridge University Library Department of Manuscripts, Cambridge, UK.
404