Читаем Charles Perrault. Peau-d'Ane полностью

Quelques auteurs ont assur'e que Peau-d’^Ane, au moment que ce prince avait mis l’oeil `a la serrure, les siens l’avaient apercu : et puis, que regardant par sa petite fen^etre, elle avait vu ce prince si jeune, si beau et si bien fait, que l’id'ee lui en 'etait rest'ee, et que souvent ce souvenir lui avait co^ut'e quelques soupirs. Quoi qu’il en soit, Peau-d’^Ane l’ayant vu, ou en ayant beaucoup entendu parler avec 'eloge, ravie de pouvoir trouver un moyen d’^etre connue, s’enferma dans sa chambre, jeta sa vilaine peau, se d'ecrassa le visage et les mains, se coiffa de ses blonds cheveux, mit un beau corset d’argent brillant, un jupon pareil, et se mit `a faire le g^ateau tant d'esir'e : elle prit de la plus pure farine, des oeufs et du beurre bien frais. En travaillant, soit de dessein ou autrement, une bague qu’elle avait au doigt tomba dans la p^ate, s’y m^ela ; et d`es que le g^ateau fut cuit, s’affublant de son horrible peau, elle donna le g^ateau `a l’officier, `a qui elle demanda des nouvelles du prince ; mais cet homme, ne daignant pas lui r'epondre, courut chez le prince lui porter ce g^ateau.

Le prince le prit avidement des mains de cet homme, et le mangea avec une telle vivacit'e, que les m'edecins, qui 'etaient pr'esents, ne manqu`erent pas de dire que cette fureur n’'etait pas un bon signe : effectivement, le prince pensa s’'etrangler par la bague qu’il trouva dans un des morceaux du g^ateau ; mais il la tira adroitement de sa bouche : et son ardeur `a d'evorer ce g^ateau se ralentit, en examinant cette fine 'emeraude, mont'ee sur un jonc d’or, dont le cercle 'etait si 'etroit, qu’il jugea ne pouvoir servir qu’au plus joli doigt du monde.



12. Lisez ce passage et dites si vous savez d'ej`a comment gu'erira le prince. Faites le devoir !

Il baisa mille fois cette bague, la mit sous son chevet, et l’en tirait `a tout moment, quand il croyait n’^etre vu de personne. Le tourment qu’il se donna, pour imaginer comment il pourrait voir celle `a qui cette bague pouvait aller ; et n’osant croire, s’il demandait Peau-d’^Ane, qui avait fait ce g^ateau qu’il avait demand'e, qu’on lui accord^at de la faire venir, n’osant non plus dire ce qu’il avait vu par le trou de la serrure, de crainte qu’on se moqu^at de lui, et qu’on le pr^it pour un visionnaire, toutes ces id'ees le tourmentant `a la fois, la fi`evre le reprit fortement ; et les m'edecins, ne sachant plus que faire, d'eclar`erent `a la reine que le prince 'etait malade d’amour.

La reine accourut chez son fils, avec le roi, qui se d'esolait : « Mon fils, mon cher fils, s’'ecria le monarque afflig'e, nomme-nous celle que tu veux ; nous jurons que nous te la donnerons, f^ut-elle la plus vile des esclaves. » La reine, en l’embrassant, lui confirma le serment du roi. Le prince, attendri par les larmes et les caresses des auteurs de ses jours : « Mon p`ere et ma m`ere, leur dit-il, je n’ai point dessein de faire une alliance qui vous d'eplaise ; et pour preuve de cette v'erit'e, dit-il en tirant l’'emeraude de dessous son chevet, c’est que j’'epouserai la personne `a qui cette bague ira, telle qu’elle soit ; et il n’y a pas apparence que celle qui aura ce joli doigt soit une rustaude ou une paysanne. »

Le roi et la reine prirent la bague, l’examin`erent curieusement, et jug`erent, ainsi que le prince, que cette bague ne pouvait aller qu’`a quelque fille de bonne maison. Alors le roi ayant embrass'e son fils, en le conjurant de gu'erir, sortit, fit sonner les tambours, les fifres et les trompettes par toute la ville, et crier par ses h'erauts que l’on n’avait qu’`a venir au palais essayer une bague, et que celle `a qui elle irait juste 'epouserait l’h'eritier du tr^one.



13. Intitulez ce fragment et faites le devoir !

Les princesses d’abord arriv`erent, puis les duchesses, les marquises et les baronnes ; mais elles eurent beau toutes s’amenuiser les doigts, aucune ne put mettre la bague. Il en fallut venir aux grisettes, qui, toutes jolies qu’elles 'etaient, avaient toutes les doigts trop gros. Le prince, qui se portait mieux, faisait lui-m^eme l’essai. Enfin, on en vint aux filles de chambre ; elles ne r'eussirent pas mieux. Il n’y avait plus personne qui n’e^ut essay'e cette bague sans succ`es, lorsque le prince demanda les cuisini`eres, les marmitonnes, les gardeuses de moutons : on amena tout cela ; mais leurs gros doigts rouges et courts ne purent seulement aller par-del`a l’ongle.

« A-t-on fait venir cette Peau-d’^Ane, qui m’a fait un g^ateau ces jours derniers ? » dit le prince. Chacun se prit `a rire, et lui dit que non, tant elle 'etait sale et crasseuse. « Qu’on l’aille chercher tout `a l’heure, dit le roi ; il ne sera pas dit que j’aie except'e quelqu’un. » On courut, en riant et se moquant, chercher la dindonni`ere.



14. Intitulez ce fragment et faites le devoir !

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Чешский язык: путеводитель по глаголам
Чешский язык: путеводитель по глаголам

"Чешский язык: путеводитель по глаголам" – это исчерпывающее руководство для всех, кто хочет уверенно освоить одну из ключевых частей чешской грамматики – глаголы. Книга предназначена как для новичков, только начинающих изучать чешский язык, так и для более продвинутых учеников, которые ищут структурированное и ясное объяснение особенностей глагольной системы.В книге подробно рассматриваются все аспекты глаголов в чешском языке, начиная с основ и заканчивая более сложными темами, такими как спряжения, времена, возвратные глаголы, а также различие между совершенным и несовершенным видом.Книга включает:Четко структурированную информацию, разделённую по темам.Практические упражнения и примеры.Советы по эффективному использованию глаголов в повседневной речи.Читатели найдут полезные советы, которые помогут избежать типичных ошибок. Это издание может стать настольной книгой для любого изучающего чешский язык.

Natali Jonass

Иностранные языки / Образование и наука