- Дядя Патон, мистер Юбим, - обычным голосом уточнила женщина. - Он наверняка женится на мисс Инглдью. Она чудесная. Он просто обязан жениться. Весь город этого ждёт.
- Ты имеешь ввиду, что ты ждёшь, мам, - заметил Фиделио и повернулся к Бенджамину. - Я пойду с тобой, Бен. Мне не нравится, что ты один без собаки.
- Мне уже одиннадцать, - вздохнул Бенджамин.
- А мне двенадцать, - твёрдо отрезал Фиделио. - Чувствуешь разницу?
Последние пару недель погода не радовала: хмурое небо и ледяной ветер загоняли жителей по домам. Сегодня впервые города коснулись солнечные лучи. Но даже это не помогло поднять настроение Бенджамина. Он злился на Чарли за то, что тот поступил так необдуманно. Это ведь Чарли, который всегда спешил, не задумываясь о последствиях.
Фиделио, похоже, прочитал мысли Бенджамина, потому что произнёс: - Возможно, Чарли и не собирался проникать в ту картину. Его могло затянуть против воли, как и твою собаку.
Бенджамин лишь хмыкнул в ответ.
Мальчики шли по узкой улочке, ведущей на Соборную площадь. Старинные деревянные дома с изогнутыми крышами нависали над тротуаром под странным углом. Книжный магазин располагался напротив собора. Над дверью висела табличка с надписью "
Если бы мальчики обратили внимание на чёрную машину рядом с магазином, то дважды подумали бы, стоит ли заходить. Но они так торопились, что не замечали ничего вокруг.
Колокольчик над дверью тихо звякнул. То, что ребята увидели внутри, вовсе их не обрадовало.
У прилавка в инвалидном кресле сидел Изекиель Блур, владелец Академии Блуров. Мистеру Изекиелю, как он любил, чтобы его называли, стукнул 101 год. Его голова была похожа на живой череп. Старик постоянно кутался в клетчатое одеяло и носил красную шерстяную шапку, натянутую на большие морщинистые уши. Тонкая как пергамент кожа покрывала длинный хищно загнутый нос с горбинкой, выступающие скулы и выдающийся вперёд подбородок. Однако, черные глаза мистера Изекиеля сверкали из-под бровей, как у десятилетнего мальчика.
Рядом с инвалидным креслом стоял коренастый, лысый мужчина, мистер Уидон, привратник, шофёр, завхоз и садовник в одном лице. Не было ничего, что бы он ни сделал для мистера Изекиеля, включая убийство.
Фиделио и Бенджамин невольно попятились, но их уже заметили. Бежать было поздно. С большой неохотой мальчики спустились по ступенькам.
- Ага! - проскрипел Изекиель. - И кто у нас тут? Странные любители редких книг, я бы сказал. Уверен, у вас нет даже сотни фунтов, Фиделио Дореми. Твои родители не могут позволить купить тебе новую пару ботинок, - старик с усмешкой уставился на потёртые старенькие кроссовки мальчика.
Фиделио переступил с ноги на ногу, но не смутился. Он не позволил бы такого обращения даже от хозяина Академии Блуров.
- Я берегу мои лучшие ботинки для школы, сэр, - ответил он. - Мы пришли навестить Эмму Толли.
- Подружку? - фыркнул Изекиель. - Маленькую птичку?
- Вовсе нет, сэр, - спокойно возразил Фиделио. - Друга.
- А кто этот костлявый парень, что прячется за твоей спиной? - мистер Изекиель изогнулся, чтобы посмотреть на Бенджамина, который в самом деле пытался спрятаться за Фиделио. - Ты кто, мальчик? Говори!
Бенджамин очень хотел найти помощь, чтобы спасти Спринтера-Боба, и мог думать только об этом. Но даже в таком состоянии он сознавал, что не должен упоминать исчезновение друзей при мистере Изекиеле.
- Ну же, ты, недоумок, - проворчал старик.
- Это Бенджамин Браун, сэр, - снова заговорил Фиделио. - Друг Чарли.
- А где сам Чарли Бон? - усмехнулся мистер Уидон.
- Занят, - смог наконец выдавить Бенджамин.
Мистер Изекиель издевательски рассмеялся: - Я знаю, кто ты. Твои родители частные детективы. Отвратительные сыщики. Где твоя собака, Бенджамин Браун?
Бен скривился, стиснув зубы, и с отчаяньем посмотрел на Фиделио. Тот снова пришёл на помощь: - В ветеринарной клинике. Бенджамин очень расстроен из-за этого.
Мистер Изекиель откинулся назад и разразился злым смехом. Уидон присоединился к нему. А мальчики озадаченно смотрели на взрослых, не понимая, с чего их развеселила новость о том, что собака заболела.
Из-за занавески появилась молодая женщина с каштановыми волосами и аккуратно положила на стойку тяжёлую книгу в позолоченной обложке.
- Здравствуйте, мальчики. Я не знала, что вы пришли, - произнесла мисс Инглдью.
- Они пришли к твоей маленькой птичке, - усмехнулся мистер Изекиель.
Мисс Инглдью не обратила внимания на эту реплику.
- Думаю, это то, что вам нужно, мистер Блур, - сказала она, разворачивая книгу так, чтобы старик увидел название.
- Сколько? - спросил тот.
- 300 фунтов, - ответила женщина.
- Триста, - мистер Изекиель хлопнул по книге ладонью, покрытой старческими пятнами.
Мисс Инглдью при этом вздрогнула.
- Мне всего лишь надо узнать кое-что о деревянных изделиях. Например, перламутровые шкатулки с секретом, даты, размеры и так далее.