- Потому что вас там нет, - промурлыкала ведьма.
Дагберт скептически посмотрел на неё.
- Мы здесь, значит должны быть и там, – мальчик ткнул пальцем в стекло.
- Но это зеркало Аморет, - повторила миссис Тилпин. – Похоже, ты не знаешь его историю. Я расскажу. Девятьсот лет назад у Алого короля, который является нашим общим прародителем…
- Но не единственным, - заметил Дагберт.
Все зашикали на него, а миссис Тилпин продолжила как ни в чем ни бывало.
- …было десять детей. Лилит, самая старшая дочь, вышла замуж за колдуна Харкена. Я их прямой потомок.
- Уф! – наигранно выдохнул Дагберт.
- Аморет, самая младшая дочь, вышла замуж… - миссис Тилпин пошевелила пальцами в неопределённом жесте, - …за великана, полагаю.
Дагберт присвистнул, но больше никто не обращал на него внимания.
- Король создал для Аморет артефакт, с помощью которого она могла путешествовать. Надо было лишь посмотреться в зеркало и подумать о том, кого хотел бы увидеть. И зеркало могло перенести туда.
- Но Аморет умерла и зеркало перешло графу Харкену по наследству, - вставил Джошуа, который не первый раз слышал эту историю.
- По наследству? Да неужели, - недоверчиво фыркнул Дагберт.
Серые глаза миссис Тилпин недобро сверкнули: - Да, по наследству!
- Перестань прерывать, Дагберт, - возмутилась Идит. – Мы хотим послушать.
- Из-звините, - мальчик демонстративно пожал плечами и отошёл.
- Подожди, - воскликнула миссис Тилпин, поднимая артефакт. – С его помощью я вернула Харкена в наш мир.
- Но Чарли Бон завладел им, - подал голос Джошуа. – Мы сражались. И мне пришлось разбить зеркало. А потом Чарли нашёл заклинание, с помощью которого отослал графа назад в Долину ветров.
- Где тот и останется, пока зеркало ни починят, - продолжила миссис Тилпин. – Мы ведь сможем, дети? Все вместе. И Харкен вернётся к нам.
Ученики молча смотрели на бледную женщину, когда-то столь же прекрасную, насколько сейчас отталкивающую. Сальные тусклые волосы обрамляли бледное лицо, вокруг глаз залегли тени, губы превратились в тонкую фиолетовую полоску.
«Неужели подобное происходит со всеми ведьмами?» – гадали девочки.
- Я топлю людей, - Дагберт направился к выходу. – Не понимаю, как это может помочь в починке зеркала.
- Посмотри! – воскликнула миссис Тилпин, в отчаянье потрясая артефактом. – Ты будешь удивлён, Дагберт Эндлесс! Изумлён. Поражён. Ошеломлён.
Мальчик бросил беглый взгляд на обрамлённое драгоценными камням зеркало, и застыл. Глаза его расширились, а рот раскрылся в немом восклицании. Из тумана, извивающегося под поверхностью стекла, показалась фигура в ярко-изумрудном плаще, хотя через мгновение цвет сменился на оливковый, а потом проступили размытые черты лица в обрамлении золотисто-каштановых волос. Темно-зелёные глаза, казалось, смотрели прямо на Дагберта. Их пронизывающий жёсткий взгляд притягивал его к зеркалу как магнит.
Но триумфальный момент миссис Тилпин был испорчен оглушительным грохотом. Прогнившая дверь рухнула, и внутрь ввалился маленький мальчик. Все находившиеся в комнате в немом изумлении уставились на лежавшего на досках лицом вниз Билли Грифа. Наконец миссис Тилпин первой пришла в себя и закричала: - Шпион!
- Стукач! – воскликнул Джошуа.
- Доносчик! – вторила им Доркас.
- Вынюхиваешь! – орали близнецы.
- Как ты нас нашёл? – спросил Дагберт, которому удалось стряхнуть с себя наваждение темно-зелёных глаз.
Билли поднялся, поправил очки и ответил: - Я искал собаку.
- Этого паршивого Счастливчика? – фыркнул Джошуа.
Миссис Тилпин аккуратно положила зеркало на стол и подошла к Билли.
- Почему ты не у Чарли Бона? – ледяным голосом поинтересовалась она.
- Он забыл про меня, - шмыгнул носом мальчик, вытаскивая из ладони занозу.
- Забыл… Не хорошо. Я думала, вы друзья.
- Так и есть, - пробормотал Билли. – Но иногда Чарли занят.
- Ага, - хихикнула Доркас. – Бедненький.
Маленький альбинос закусил губу и скользнул взглядом по столу. Над зеркалом поднималось зеленоватое облако.
- Что это? – прошептал Билли.
Миссис Тилпин с восторженной горячностью стиснула руки: - Это послание от моего предка. Ты разочаровал его.
- Я?
Билли ощутил, как холодок пробежал по его спине, как будто температура в комнате резко упала. Вид зелёного тумана поверг маленького альбиноса в такой ужас, что он даже не услышал скрипа досок под чьими-то ногами. Внезапно его схватили за плечи, заставив задохнуться от шока.
- Что ты здесь делаешь? - Манфред Блур развернул Билли к себе лицом. – Почему ты не у Чарли Бона?
Билли смотрел в злые черные глаза человека, которого до смерти боялся всю свою жизнь. Выступающие скулы, узкие сгорбленные плечи обтянутые черным свитером, и длинные волосы собранные в хвост и уже подёрнутые сединой делали девятнадцатилетнего юношу похожим на старика.
- Ну? – рыкнул Манфред.
- Он… он не позвал, - запинаясь промямлил Билли.
- Не позвал? Это не оправдание, - Манфред окинул надменным взглядом сидевших за столом детей. Заметив Дагберта, он слегка скривил губы в улыбке.
Все, что осталось от зелёного облака, это лёгкая дымка расплывшаяся по потолку и больше похожая на плесень. Но Манфред даже не заметил этого.